« 2005年10月 | メイン | 2005年12月 »
2005年11月30日
2005/11/29 vol.231 プレゼン:質疑応答002
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/29 vol.231 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:質疑応答1】
■ 今日のシチュエーション【セールスポイントは?】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ selling point: セールスポイント
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ セールスポイントをたずねる
「この商品最大のセールスポイントは何ですか?」
|
|
|
|
↓
【解答】
What is the biggest selling point of this product?
ワッティズダ ビ'ゲスt セ'リンポイントヴディス プロ'ダクt?(↓)
【解説】
* 答え方の例 *
Light weight/High specification is the biggest selling point.
(軽量/ハイスペックであることが最大のセールスポイントです)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* メルマガの分量についてさっそくいくつかメールをいただきました。
ワンテンスだとちょっと寂しい・・・
たまにはスリーセンテンスでもかまいません、というご意見も!
ご意見を寄せてくださったみなさま、ありがとうございます(*^o^*)
みなさんの意見を参考にしつつ、最終的には自分で判断しなきゃですね。
・・・なんでこんなに迷っているのか自分でもよくわかりません(爆)
* TOEIC文法問題のメールセミナーですが、海外在住の方よりお問い合
わせをいただいたので、クレジット決済もできるようにしました。
⇒ http://www.romyscafe.com/seminar_toeic.htm
受付は明日までで、あさってスタートです☆
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 03:37 | コメント (0)
2005/11/28 vol.230 プレゼン:質疑応答001
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/28 vol.230 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:質疑応答1】
■ 今日のシチュエーション【価格を奥ゆかしく尋ねる】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ May I ask you〜?: 〜を伺ってもよろしいですか?
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 価格をたずねる
「これはおいくらでしょうか?」
|
|
|
|
↓
【解答】
May I ask you how much this is?
メイアイア'ースキュー ハウマ'ッチ ディスイズ?(↑)
【解説】
* how much 〜 is の語順で「〜がいくらか、〜の値段」という意味の
名詞節になります。
* May I ask you〜? (〜をお聞きしてもいいですか?)をつけることに
よって、ストレートには聞きづらいことを、ぶしつけな印象を与えずに
聞くことができます。
(例) May I ask how old you are?
「年齢をお伺いしてもいいですか? おいくつですか?」
※ how old 以下の語順に注意!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* おはようございまっす!
プチ旅行でリフレッシュしてきたROMYです。
さて・・・
来るか? 来るか? と日々なんとなくどきどきしていたら・・・
ついに来ました、読者さんからのご指摘が!!
> 毎日拝読しています。
>
> 勉強にはなるのですが、ちょと長過ぎで___
> 10秒どころか10分くらい時間とってしまいます。
> できましたら凝縮をお願いしたいのですが・・・!
> と一言失礼致します!
最近、解説部分に力を入れるようになったので、われながら「長ぇな〜」
とは感じておりました(^_^;)
こってりたっぷり例文をつめこむ姉妹紙とは違い、こちらは忙しい社会人
に毎日すこしずつ読んでいただきたいメルマガです。
本当に、仕事にかかる前のメールチェックの時間に読んでくださっている
読者さんも多いようですし、朝の時間をあまりとりすぎたくありません。
というわけで、しばらく試験的に1センテンスで行きたいと思います!
簡単な文のときだけ2センテンスにしてみますね。よろしくです。
* 週末の四国旅行がたのしすぎて・・・
ちょっといまぬけがらみたいになってますorz
兵庫→岡山→香川→愛媛→徳島の長距離ドライブは楽しかったし、
秘境の大自然を満喫できたし、温泉何回も入ったし、うどんも2杯食べら
れたし、有名な庭園の紅葉も見ることができたし、
徳島の観光地「かずら橋」では、ちょうど山崎邦正、陣内智則、メッセン
ジャー黒田のロケ現場に遭遇!!
間近で見た彼らの印象は・・・
ちょっとテンション高めの普通の人って感じでした(爆)
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 03:35 | コメント (0)
2005年11月27日
2005/11/25 vol.229 製品紹介【復習編2】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/25 vol.229 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介1】
■ 本日は 11/21〜11/24の復習号!
《今回は合計6センテンス+α出題します》
~~~~~~~~~~~~~~~~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 穴うめしながら復習しよう!(解答は6行下にあります)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【1/6】11/21号
◆ インターナショナルな商品を紹介します
「この商品は海外でよく売れています」
This product is ( )( )( ) in ( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】selling, very, well / foreign, countries
---------------------------------------------------------------------
【2/6】11/21号
◆ さらにかっこよく言うと・・・
「当社の製品は国際市場で競争力があります」
Our product is ( ) in the ( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】competitive / international, market
---------------------------------------------------------------------
【3/6】11/22号
◆ サービスの良さをアピール
「当社のサービスの質はかなり高いものではないかと思っています」
We feel that our ( )( )( )( ) in ( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】service, is, very, high / quality
★ では「量より質(が重要)だ」はなんと言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】Quality is more important than quantity.
---------------------------------------------------------------------
【4/6】11/22号
◆ 他社の製品と比較して
「当社の製品は(競合)他社のものと比べて操作が簡単です」
Our products are ( )( )( ) than ( )( ) our
( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】easier to operate / those of / competitors
★ では、「中国の人口は日本(の人口)よりもずっと多い」は?
|
|
|
|
|
↓
【答】The population of China is much larger than that of Japan.
---------------------------------------------------------------------
【5/6】11/24号
◆ 安さをアピール その1
「当社は競合企業よりも低価格を提示しております」
We offer a ( ) price ( ) the ( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】lower / than / competitors
---------------------------------------------------------------------
【6/6】11/24号
◆ 安さをアピール その2
「競合商品よりも約10%安くなっています」
Our price is about ( )( )( )( ) the competitor's.
|
|
|
|
|
↓
【答】10(ten), percent, less, than
★ では、「私の夫は2歳年下です」は何と言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】My husband is two years younger than me.
あるいは My husband is younger than me by two years.
---------------------------------------------------------------------
今週は以上です。いかがでしたか?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* TOEICメールセミナー第二期の募集締め切りまで
あと1週間を切りました!
第一期(モニター)はついに明日で終了なのですが、さっそく成果の出た
受講生の方からこんなメールをいただきました♪
> 22日にTOEICのIP(団体特別受験制度)を受験しました。
>
> 今まで2回受験していますが、今回はじめて最後の問題までたどり
> 着きました。
>
> 「TOEIC文法プログラム」と無料レポートのおかげです。
> パート5と6の問題が、全文を読まなくても解けていくんです。
> 驚きです。今はスコアが楽しみです。
> (今までスコアは見たくない書類でした)
>
> 今回の受験はプログラムの途中であったことと全てをマスターして
> いなかった点が悔やまれます。
> 来年は万全の状態でトライします。(あと単語もromyお勧めの
> 教科書で覚えます)
>
> なので新TOEIC対応プログラムの開発もお願いします。
>
> 長くなりましたが、良い教材ありがとうございました。
>
> 英語の苦手な研究員 M.S
あまりに嬉しくて、何度も読み返してしまいました(笑)
この、メールセミナーというのは私にとってはじめての試みでしたが、
コンテンツ自体はもうずいぶん前から着手していました。
TOEICプログラムは、私以外のTOEICスコア900以上保持者、
ネイティブスタッフ、プロの翻訳家など多方面からのサポートを得な
がら、1年以上かけて練りに練った良問ばかりなんです。
その上、今回は第一期生(モニター)の方々の質問や要望に応えつつ、
解説部分をさらにわかりやすく修正を加えましたから・・・
もう、熟成しまくってます(^_^;)
長い年月と幾度もの修正を重ねて完成した自信作です。
セミナー+無料レポート2つの組み合わせでTOEICは万全のはず。
1ヶ月という短い期間で結果を出したい方は必見です!
⇒ http://www.romyscafe.com/seminar_toeic.htm
* それでは皆様、今週もお付き合いいただきありがとうございました。
Have a great weekend and see you next week♪
投稿者 romy0310 : 21:53 | コメント (0)
2005/11/24 vol.228 プレゼン:製品紹介009
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/24 vol.228 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介3】
■ 今日のシチュエーション【他社よりも安いことをアピール!】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ offer: 提供する
・ competitor: 競争する人、競争相手
・ less: littleの比較級。より少ない、より小さい
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 安さをアピール その1
「当社は競合企業よりも低価格を提示しております」
|
|
|
|
↓
【解答】
We offer a lower price than the competitors.
ウィーオ'ーファーア ロ'ゥワープライス ダンダコンペ'ディトァーズ.
---------------------------------------------------------------------
◆ 安さをアピール その2
「競合商品よりも約10%安くなっています」
|
|
|
|
↓
【解答】
Our price is about 10 percent less than the competitor's.
アワプ(ゥ)ラ'イスィズアバウッ テ'ンパーセンッレス
ダンダコンペ'ディトァーズ.
【解説】
* Our price is less than the competitor's by about 10 percent.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
という言い方もできます。ここでのby〜は後ろに数量をともなって
「〜の差で、〜の差をつけて」という意味。
≪差+比較級≫、≪比較級+by 差≫ の言い方を覚えておきましょう☆
【例】My husband is two years younger than me.
~~~~~~~~~~~~~~~~~
=My husband is younger than me by two years.
~~~~~~~~~~~~
(私の夫は2歳年下です)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* みなさん、昨日はいかがお過ごしでしたか?
・・・なんだか水曜日が休日って微妙ですね!
私は昨日、北浜@大阪で優雅な休日を過ごしました♪
男性にも女性にも「男みたい」「男らしい」などとよく言われてしまう
私ですが(o`ε´o)
可愛いものやきれいなものを見て「や〜んカワイイ〜♪」と言って愛で
たり、おいしいスイーツを求めて旅したり・・・
そういうことは大好きですしそんな女の子らしい自分が大好きです(爆)
昨日はブログにケーキとスコーンとバラの写真をアップしました〜♪
⇒ http://blog.r-net.main.jp/?eid=392955
どうしても関西の情報ばかりになってしまうのですが、最近ブログを
通していろんなメッセージをいただけるのが楽しいです。
多いのが女性からで、「スイーツやランチの写真があまりにおいしそう
だったので私も行ってきました〜!」とか、「○○のケーキもおすすめ
ですよ〜」とか、「これからもスイーツ情報期待しています☆」とか。
遊びに来てくださった女性に「おいしそ〜」「かわいい」「キレイw」
と思ってもらえることが最近の生きがいです(笑)
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 21:50 | コメント (0)
2005年11月24日
2005/11/22 vol.227 プレゼン:製品紹介008
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/22 vol.227 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介3】
■ 今日のシチュエーション【自社ならではの良いところをアピール】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ quality: 質
・ operate: 操作する
・ those of〜: 〜のそれら ≪前出の単語のくり返しを避ける表現≫
・ competitor: 競争相手、競合他社
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ サービスの良さをアピール
「当社のサービスの質はかなり高いものではないかと思っています」
|
|
|
|
↓
【解答】
We feel that our service is very high in quality.
ウィ'ーフィ'ーォダッt ア'ワ サ'ーヴィスィズ ヴェ'(ゥ)リーハ'ーイ
インクウォ'リティ.
【解説】
* feel は「〜だと感じる、ではないかと思う」という控えめな表現。
* quality の反意語は quantity [クウォ'ンティティ] で「量」。
★ Quality is more important than quantity.(量より質だ)★
~~~~~~~ ~~~~~~~~
---------------------------------------------------------------------
◆ 他社の製品と比較して
「当社の製品は(競合)他社のものと比べて操作が簡単です」
|
|
|
|
↓
【解答】
Our products are easier to operate than those of our competitors.
アワプロ'ーダクツアー イ'ーズィアートゥ オ'ペ(ゥ)レイt ダン
ゾ(th)'ーズオヴアワ コンペ'ディトァーズ.
【解説】
* easier は easy の比較級。
【おまけ】
* those of〜は前出の単語のくり返しを避けるための表現で、前の名詞が
単数形なら that of〜になります。
【例】The population of China is much larger than that of Japan.
~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~
「中国の人口は日本(の人口)よりもずっと多い」
※that of= the population of
【例】The population of China exceeds that of the United States
~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~
more than four times and that of Iraq 52 times.
~~~~~~~
「中国の人口はアメリカ(の人口)の4倍以上、
イラク(の人口)の52倍を上回っている」
【例】The population of China equals that of the United States,
~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~
Europe, and Russia combined.
「中国の人口は、アメリカ、ヨーロッパ、ロシア(の人口)を
合わせた数と同じである」
※ 最後の2つはネットで見つけた文なのですが・・・
中国の人口すごいなぁ!(゜Д゜;)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 最後の方、例文を求めてググっていたら・・・
なんだか思いっきり話がそれてしまいました(爆)
that of〜の例文というと「中国の人口ネタ」しか思いつかない私。
たぶん学校で最初に習った例文が「中国の人口」だったんだと思います。
もっとおもしろい例文いくらでもあるやろうに・・・orz
* 先月から配布を開始した無料レポート
【TOEICリスニングセクション 即効50点アップの秘訣!】が好評で、
「リーディングバージョンも期待しています!」
「リーディングセクションの攻略法はないのですか?」
といううれしいメールをたくさんいただいたので・・・
ようやく追加いたしました! その名も
【TOEICリーディングセクションを確実にマークする秘訣!】
なかなか取り掛からなかったわりには、書き出すとあっという間に完成。
ネタ帳をみながらあれこれ思い出しつつ、楽しんで書きました☆
緻密な時間配分&とっておきの裏ワザを披露しています(笑)
http://www.romyscafe.com/members/toeic/index.html
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。
明日は祝日ですね!(*´ω`*) See you the day after tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 02:02 | コメント (0)
2005年11月22日
2005/11/21 vol.226 プレゼン:製品紹介007
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/21 vol.226 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介3】
■ 今日のシチュエーション【世界的に売れている商品を紹介!】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ sell well: よく売れる
・ foreign country: 外国
・ competitive: 競争力のある
・ international market: 国際市場
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ インターナショナルな商品を紹介します
「この商品は海外でよく売れています」
|
|
|
|
↓
【解答】
This product is selling very well in foreign countries.
ディスプロ'ーダクティズセリン ヴェ'リーウェ'ォ イン
フォ'ー(ゥ)リンカ'ンチュリーズ.
【解説】
* sell には「〜を売る」という他動詞の意味と、「売れる」という
自動詞の意味があります。
---------------------------------------------------------------------
◆ さらにかっこよく言うと・・・
「当社の製品は国際市場で競争力があります」
|
|
|
|
↓
【解答】
Our product is competitive in the international market.
アワプロ'ーダクティズ コンペ'ディティヴ インディ
インターネァ'ショナォ マ'ーケッt.
【オマケ】
★ competive の動詞&名詞をまとめて覚えておきましょう。
【形】competitive :競争力のある
[コンペ'ディティヴ]
【動】compete with(against)〜:〜と競争する、張り合う
[コンピ'ーt]
【名】competition :競争、競技(コンペ)、競争相手
[コンペティ'シュン]
【名】competitor :競争相手
[コンペ'ディトァー]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 『企業別求められるTOEICのスコア』というデータをネットで発見
しました。
900点 松下電器(国際広報担当)
860点 富士通(海外出張が頻繁にある営業・技術者)
三菱商事(社内留学条件)
800点 日立製作所(経営幹部候補)
韓国HYUNDAI(新入社員足きり点数)
730点 日本IBM(次長昇格条件)
700点 伊藤忠商事(大卒入社)
650点 日立製作所(課長昇格条件)
600点 富士通(エンジニア・事業企画担当)
住友商事(主任昇格の目安)
トヨタ自動車(係長昇格の条件)
NEC(全社員の目標スコア)
キヤノン(海外赴任者・国際業務従事者)
三井物産(入社時の最低基準)
富士通(入社2年目に社員に求める目安)
日本IBM(課長昇格の条件)
丸紅(入社5年目の条件)
日立製作所(総合職の期待値)
580点 三菱商事(全社員に求める最低基準)
550点 住友金属工業(全社員の目標)
500点 帝人(課長級以上)
470点 旭硝子(課長補佐)
450点 松下電器(主任昇格の条件)
※『1ランク上をめざそう!TOEIC CLUB』より
http://www.toeicclub.net/requirement.html
もちろんTOEICのスコアが評価のすべてではないですが、強力な武器
の一つになることは確かです。
就職・転職の際はもちろん社内でも、ハイスコアを取ると周りの見る目が
面白いほど変わります(笑)
ビジネスチャンスも大きく広がりますね。
年末年始に効率的にポイントを押さえて、年明けにさくっとハイスコアを
狙ってみませんか?
⇒ http://www.romyscafe.com/seminar_toeic.htm
めざせ英語武装!
* 先週末に行った紅葉狩り@京都の様子をブログにアップしました〜♪
⇒ http://blog.r-net.main.jp/?day=20051118
もみじの写真がなかなかキレイに撮れましたので、よろしければ息抜きに
遊びに来てくださいませ☆
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 01:43 | コメント (0)
2005年11月20日
2005/11/18 vol.225 取引先との定番トーク【復習編1】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/18 vol.225 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介1】
■ 本日は 11/14〜11/17の復習号!
《今回は合計8センテンス+α出題します》
~~~~~~~~~~~~~~~~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 穴うめしながら復習しよう!(解答は6行下にあります)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【1/8】11/7号
◆ 久しぶりに会ったビジネスパートナーの近況を聞く その1
「最近どうですか?」
( )( )( )?
|
|
|
|
|
↓
【答】How's, everything, been
---------------------------------------------------------------------
【2/8】11/7号
◆ 久しぶりに会ったビジネスパートナーの近況を聞く その2
「景気はいかがですか?」
( )( )?
|
|
|
|
|
↓
【答】How's, business(自営の人には How's your business?)
~~~~
★ では「ぼちぼちでんなぁ(まずまずですね)」はなんと言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】I can't complain.
---------------------------------------------------------------------
【3/8】11/8号
◆ 久しぶりに会ったビジネスパートナーの近況を聞く その3
「相変わらずお忙しいですか?」
Are you busy ( )( )?
|
|
|
|
|
↓
【答】as, usual
★ では「今日はいつもよりずっと忙しいよ」はなんと言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】I'm much busier than usual today.
---------------------------------------------------------------------
【4/8】11/8号
◆ 久しぶりに会った人に使う定番フレーズ(フォーマル)
「ご無沙汰しておりました」
I ( )( ) you for ( )( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】haven't, seen / a, long, time
★ では、もっとカジュアルな定番フレーズは?(4語で)
|
|
|
|
|
↓
【答】Long time no see.
---------------------------------------------------------------------
【5/8】11/9号
◆ 久しぶりに会えてうれしいときは
「またお会いできてうれしいです」
It's ( )( )( )( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】nice, to, see, you, again
★ では「また一緒に仕事ができてうれしいです」はなんと言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】It's nice (I'm glad) to work with you again.
---------------------------------------------------------------------
【6/8】11/9号
◆ 会っていなかった時間を具体的に言いたいときは
「約2年ぶりですね」
( )( ) about two years.
|
|
|
|
|
↓
【答】It's, been
---------------------------------------------------------------------
【7/8】11/9号
◆ 今後も付き合いがありそうな人には
「今後ともよろしくお願いいたします」
(直訳:また一緒に仕事ができるのを楽しみにしています)
I ( )( )( )( ) with you again.
|
|
|
|
|
↓
【答】look, forward, to, working
★ では、ちょっとしたお願いの後に添える「よろしくお願いします」は
なんと言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】Thank you in advance.(略すとTYIA)
---------------------------------------------------------------------
【8/8】11/9号
◆ 相手の同僚にも触れておきます
「大黒さんによろしくお伝えください」
Please ( )( )( )( ) Mr. Oguro.
|
|
|
|
|
↓
【答】give, my, regards, to
※ 字数の制限がなければ Please say hello to〜. でもOK!
---------------------------------------------------------------------
今週は以上です。いかがでしたか?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 今日はちょっとお休みをとって、京都の高雄というところへ紅葉を見に
行く予定です♪(土日だと混みすぎて前へ進めないのです)
仕事柄ずーっとパソコンの前で電磁波を浴びているので、久しぶりに天然
マイナスイオンをおもいっきり吸い込んできますね!
* よく英語学習法に関する質問を受けるのですが、
「英会話学校ってどう利用したらいいでしょう?」と聞かれても・・・
「何から勉強したらいいかわからないんです」と聞かれても・・・
「おすすめの英語教材って何ですか?」と聞かれても・・・
【正統派の英語学習法(Ken Adamsさん著)】を読んだらいいですよ!
http://r-net.main.jp/allenglish
と答えるようになってしまったモノグサな私(爆)
いや、ほんと、初級者⇒上級者まで段階的に学習法が紹介されているし、
英会話学校の効果的な利用法や資格試験対策まで網羅してあるんです。
おすすめ英語学習教材にいたっては、私なんてとても及ばないですね。
Ken Adamsさんがこれまでに試した教材の数は膨大です!(^_^;)
サイトにあるレビューの数もすごいですよ。
http://r-net.main.jp/allenglish
↑このページの最下部より、無料メルマガに登録できます。
『まぐまぐメルマガ大賞2004』にノミネートされたこともある人気メル
マガなので、まずはメルマガから読んでみてはいかがでしょうか☆
* それでは皆様、今週もお付き合いいただきありがとうございました。
Have a great weekend and see you next week♪
投稿者 romy0310 : 15:27 | コメント (0)
2005年11月17日
2005/11/17 vol.224 取引先との定番トーク004
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/17 vol.224 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【取引先との定番トーク1】
■ 今日のシチュエーション【久しぶりに会った相手との別れ際】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ look forward to〜ing: 〜することを期待する、楽しみに待つ
・ give my regards to〜: 〜によろしく
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 今後も付き合いがありそうな人には
「今後ともよろしくお願いいたします」
(直訳:また一緒に仕事ができるのを楽しみにしています)
|
|
|
|
↓
【解答】
I look forward to working with you again.
アイルック フォ'ーワーd トゥ ワ'ーキンウィズユ'ーアゲ'イン.
【解説】
* 英語に訳しづらいフレーズの一つ「よろしくお願いいたします」
ですが、意図を汲むとこのようになります。
「個人」より「会社」を強調して言いたい場合は、I ではなく We の
方が適切です。
【オマケ】
* 何か頼み事、お願い事をしたときの「よろしくお願いします」は
Thank you in advance.(直訳:前もってありがとう/感謝してます)
と言います。
※ 無茶なお願いや聞いてもらえるかわからない要望に対しては
使いません。I'd appreciate(be glad) if...が一般的。
---------------------------------------------------------------------
◆ 相手の同僚にも触れておきます
「大黒さんによろしくお伝えください」
|
|
|
|
↓
【解答】
Please give my regards to Mr. Oguro.
プリ'ーズ ギ'ヴマイ(ゥ)リ'ガーズトゥ ミ'スターオーグロ.
【解説】
* 「〜によろしく」は say hello to〜もよく使われますね。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* すみません、めずらしくメールの返信がたまっております。
今日から順次返信していきますのでもう少しお待ちくださいね!
* 個人塾のようなイメージで試験的にすすめてきた30日間TOEIC
メールセミナーですが、今ようやく3分の2が過ぎ、特典PDFも書き
終えたところです。
このメルマガとは違い、土日祝関係なく連続で届きますのでけっこう
スパルタなのですが(>_<)
嬉しいご感想が続々と届いています♪
> いつも楽しく勉強させて頂いています。
> 毎日の配信楽しみにしています・・・
> TOEICで良い点数が取れることを祈って・・・
> メールが届くたびに印刷して、通勤途中に繰り返し見て
> せっせとやってる今日この頃です(笑)
> 形式が読みやすいから
> 結構気に入ってます(ホントに!)
仕事がかなり忙しい方には「祝休日はお休みしたほうがいいですか?」
と伺ってみたのですが
> 会社が忙しくて出来ない日もありますが、やはり私は間に休みが
> 入るときっとそこで甘えてしまい、さらにやらなくなってしまう気も
> するので連続してもらったほうが、モチベーションも維持できるような
> 気がするので、休みはなしでいいです。
・・・ととてもがんばってくださっています!(笑)
もちろん私も全力でお手伝いさせていただいています。
さて、12月1日スタートの第二期募集を開始いたしました。
http://www.romyscafe.com/seminar_toeic.htm
受講期間は12月1日〜30日・・・。
はい、思いっきり年末ですね!(^∀^;)
お忙しい時期だとは思いますが、今年最後の1ヶ月間、TOEIC英文法
を徹底的に特訓してみませんか?(笑)
現行形式でのTOEICも残すところあと2回。
1月15日に受験される方はぜひご検討くださいませ!
http://www.romyscafe.com/seminar_toeic.htm
※ リスニングパート、リーディングパートの攻略法に関しては
無料レポートで対応させていただいています。
1月15日には、私もいいかげん満点狙って頑張りたいと思います。
これだけ研究しているんだから満点とらないとかっこつかないです(爆)
2005年残りの1ヶ月半、悔いの残らないようがんばりましょう!
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 22:36 | コメント (0)
2005/11/16 vol.223 取引先との定番トーク003
今日はプレゼント情報あり! くわしくは編集後記にて .・。*.゜☆・。.゜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/16 vol.223 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【取引先との定番トーク1】
■ 今日のシチュエーション【ものすごく久しぶりに会った相手に】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ It's been=It has been:(現在完了)〜になる
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 久しぶりに会えてうれしいときは
「またお会いできてうれしいです」
|
|
|
|
↓
【解答】
It's nice to see you again.
イッツナ'イストゥ スィ'ーユーアゲイン.
【解説】
* I'm glad to see you again. でもOK。
* It's nice (I'm glad) to work with you again. と言えば
「また一緒に仕事ができてうれしいです」という意味に。
---------------------------------------------------------------------
◆ 会っていなかった時間を具体的に言いたいときは
「2年ぶりですね」
|
|
|
|
↓
【解答】
It's been about two years.
イッツビ'ンアバウッ トゥ'ーイ'ヤーズ.
【オマケ】
* 昨日もちらりとご紹介しましたが、
★ It's been a long time. なら「お久しぶりですね」。
★ It's been [a long time/〜years/〜months] since
[we last talked/I saw you last/we last chatted online].
[最後にお話して/最後にお会いして/最後にチャットして] 以来
[ずいぶん/〜年/〜ヶ月] 経ちましたね
・・・などといくらでも応用できるフレーズです♪
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 昨日、メルマガ1周年のお祝いメールをくださった皆さん!!
本当〜にありがとうございました♪
実際にお会いしたことはない方ばかりですが、日本各地に私のメルマガ&
私の日常(笑)を温かく見守ってくださっている存在がいるんだなぁ〜と
胸が熱くなりました・・・。
今後ともよろしくお願いいたします。
* さてさて、期間限定プレゼントのお知らせです!!
今年の夏、【しごとの英語MP3】から厳選した【電話応対フレーズ80】
のmp3音声ファイル(日本語⇒英語)&テキストを無料でプレゼント☆
という超太っ腹企画があったのですが、それが大変好評だったので・・・
リクエストにお応えし、期間限定でキャンペーン再開です!
<ダウンロード期間:11月14日〜12月8日>
▼特設ページはこちら▼
http://r-net.main.jp/present_mp3
自分で言うのも何ですが、これはゲットしないともったいないです(笑)
まだダウンロードされていない方はぜひこの機会にお試しくださいね。
* 12月9日には、私がプロデュースした製品が3タイトル同時発売です。
【しごとの英語MP3】&【旅のえいごMP3】
(↑これはパソコンソフトEnglish FactoryシリーズのMP3版)
そして・・・
【TOEIC(R) TEST 文法問題を鬼のように特訓するソフト!】
http://r-net.main.jp/oni
開発中のグチや泣き言をちらっと編集後記でもらしたこともある(爆)
TOEIC対策ソフトです。
タイトルが長すぎるので、社内では「鬼」と略されているようです(涙)
ちなみにキャラクターはかわいい青鬼くんです♪
(キャラデザはやりましたが、実際に描いたのは私ではありません)
もうアマゾンで予約できるようですが・・・
【TOEICTEST文法問題を鬼のように特訓するソフト】
http://r-net.main.jp/amazon_oni
・・・タイトルの「(R)」と「!」が抜けてるとです・・・orz
これ、言った方がいいのかな・・・。
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 22:34 | コメント (0)
2005年11月16日
2005/11/15 vol.222 取引先との定番トーク002
祝1周年!.・。*.゜☆・。.゜・
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/15 vol.222 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【取引先との定番トーク1】
■ 今日のシチュエーション【久しぶりに会った相手に】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ as usual: いつものように、相変わらず
・ for a long time: 長い間
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 久しぶりに会ったビジネスパートナーの近況を聞く その3
「相変わらずお忙しいですか?」
|
|
|
|
↓
【解答】
Are you busy as usual?
アーユービ'ズィーアズ ユ'ージュアォ?(↑)
【解説】
* usual には、形容詞で「日ごろの、いつもの」という意味と
名詞で「いつもの事、物」という意味があります。
* as usual で「いつものとおりに、相変わらず」。
≪使用例≫
* I'm much busier than usual today.「今日は普段よりずっと忙しい」
I'll have the usual, please. 「いつものお願いします」
---------------------------------------------------------------------
◆ 久しぶりに会った人に使う定番フレーズ(フォーマル)
「ご無沙汰しておりました」
|
|
|
|
↓
【解答】
I haven't seen you for a long time.
アイハ'ヴンt スィ'ーンユーフォーア ロ'ーングタ'ーイム.
【オマケ】
* 他には
▲ Long time no see. (←ややカジュアル)
▲ It's been a long time. なども定番です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* なんと、今日でこのメルマガもちょうど1周年です!
わ〜い! 誕生日ですね。パチパチパチパチ・・・(自分で拍手)
なんだかあっというまの1年間だったなぁ。
この調子だとあと1年もすぐに過ぎてしまいそうな気がしています。
殿堂入りまであと1年♪(笑)
あのきらきらのロゴみたいなやつがほしいので殿堂入りしたいです。
ちなみに創刊時ってたしか読者さん390人とかだったと思うのですが、
そのころから読んでくださってる方もいらっしゃるのでしょうか。
昔からの読者さんも新しい読者さんも、今後ともよろしくです☆
* 先週の金曜日のメルマガで、
>「テンパる」に一番しっくりくる英語訳は絶対 freak out だよなぁ、と
> 密かに思う今日この頃です。(賛成/反対意見求ム!)
・・・と書いたところ、読者さんから以下のようなメールを頂きました。
> さて、テンパルはマージャンや賭け事の用語です。
> あるコマが入れば上がりの状態ですので
> 緊張感やイライラ感を秘めながらも悟られまいとする状況で
> 日本語での使い方はちょっと違うと思いますが
> freak-outは言えているかもしれません。
> 老婆心まで。
みなさんは「テンパル」の語源が麻雀だってご存知でしたか!?
Fさん、面白い情報をありがとうございました〜!(笑)
さっそくうれしがっていろんな人に教えています☆
あまり大きな声ではいえませんが・・・
私は「天然パーマ」の略かなにかだと思っていました(恥)
テンパったときに・・・うがぁあ! と頭をかきむしっていつのまにか
天パのできあがり! というようなイメージですね。(そんなわけない)
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 02:34 | コメント (0)
2005年11月15日
2005/11/14 vol.221 取引先との定番トーク001
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/14 vol.221 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【取引先との定番トーク1】
■ 今日のシチュエーション【久しぶりに会った相手への第一声】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ How's=How has / How is の略
・ has been:(現在完了)ずっと〜の状態で
・ How's〜?: 〜はどんな感じですか?
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 久しぶりに会ったビジネスパートナーの近況を聞く その1
「最近どうですか?」
|
|
|
|
↓
【解答】
How's everything been?
ハ'ウズ エ'ヴリティ(th)ン ビ'ン?(↓)
【解説】
* 直訳すると「すべてのことは(ここのところ)どんな感じでしたか?」
* 仕事について聞くなら How's business been? でもOK。
---------------------------------------------------------------------
◆ 久しぶりに会ったビジネスパートナーの近況を聞く その2
「景気はいかがですか?」
|
|
|
|
↓
【解答】
How's business?
ハ'ウズ ビ'ズィネス?(↓)
【解説】
* 自営業をしている人、社長さんなどには“How's your business?”と
聞くのが一般的です。 ~~~~
【オマケ】≪会話例≫
A: How's your business?「もうかりまっか?(景気はどうです?)」
B: I can't complain. 「ぼちぼちでんなぁ(まずまずですね)」
※ I can't complain.は直訳すると「不平不満を言うことはできな
い」なので「悪くない(Not bad.)」といった意味になります。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 実はまだ「プレゼン」フレーズが終わっていないのですが・・・
毎週毎週、製品紹介ばかりやっていると飽きてしまうので(私がね…)、
今週は息抜きのような感じで、取引先との定番ビジネストークを扱いたい
と思います♪
来週からちゃんとまたプレゼンに戻りますので(*_ _)人
* このメルマガを読んでくださっている方の中には、日々パソコンを使って
仕事をしている方も多いと思いますが、みなさんどれぐらい【ショートカ
ット】を使いこなしていらっしゃいますか?
たとえば何かをコピペしたいときは「Ctrlキー+C」⇒「Ctrlキー+V」
でできますよね?
なんと、これって・・・
右クリック⇒「コピー」、右クリック⇒「ペースト」するより
約5倍も速いんです(当社比)!
私は仕事柄、プログラムを書いたりエクセルでデータを大量に扱ったり、
日々さばいているテキストの量がけっこうすごいです。
メルマガを書くようになってからは、メールの送受信量もすごいことに
なってます(゜Д゜;)
そんな人はとくに、キーボードでの【ショートカット】を知っていれば
知っているだけ、かなりの時間が節約できるんですね。
あと、同僚でほとんどマウスを使わない人がいるんですが、すごくかっこ
よく見えます(笑)
そんなわけで、PCユーザーならぜひショートカットを使いこなして
みましょう。
↓ショートカットのおすすめメルマガ↓
【パソコンの仕事がちょこっと早く終わるテク】(略してパソちょこ)
http://r-net.main.jp/pasochoko.htm
現役SEさんが『使えるショートカット』を少しずつ教えてくれるメルマ
ガです(もちろん無料)。
ちなみに今回の問題は・・・
> メールの送受信を行うショートカットキーをご存知ですか?
> 私は、しょっちゅうメールを見るので意外と便利です。
でした。
これ、私はすごく気になってます。
いますぐ登録すれば解答に間に合うかもしれません(笑)
⇒ http://r-net.main.jp/pasochokoo.htm
時間をちょこっと節約したい方、かっこよくパソコンを扱いたい方は
ぜひチェックしてみてくださいね☆
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 00:25 | コメント (0)
2005年11月14日
2005/11/11 vol.220 製品紹介【復習編2】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/11 vol.220 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介1】
■ 本日は 11/7〜11/9の復習号!
《今回は合計6センテンス+α出題します》
~~~~~~~~~~~~~~~~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 穴うめしながら復習しよう!(解答は6行下にあります)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【1/6】11/7号
◆ 看板商品を紹介
「こちらが当社の最もよく売れている製品です」
This is our ( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】best-selling / product
---------------------------------------------------------------------
【2/6】11/7号
◆ 新作を紹介
「当社の新しいカラープリンタをおすすめいたします」
We'd like to ( ) our new color printer.
|
|
|
|
|
↓
【答】recommend
★ では「オススメは何ですか?」はなんと言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】What do you recommend?
---------------------------------------------------------------------
【3/6】11/8号
◆ 実際に商品を見てもらいましょう
「いくつかサンプルをご覧にいれたいと思います」
I'd like to ( )( )( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】show, you, some, samples
---------------------------------------------------------------------
【4/6】11/8号
◆ 実際に商品を動かしてみます
「それでは実際に操作してみましょう」
(=どのように動くかお見せしましょう)
Let me show you ( )( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】how, it, works
★ では「それ動くんですか?/それ、効きますか?」はなんと言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】Does it work?
---------------------------------------------------------------------
【5/6】11/9号
◆ 次の話題へ移りたいときの定番フレーズ
「弊社製品の特長に移りましょう」
Let's ( )( )( ) the ( ) of our product.
|
|
|
|
|
↓
【答】move, on, to / features
★ では「次の議題へ進みましょう」はなんと言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】Let's move on to the next subject.
---------------------------------------------------------------------
【6/6】11/9号
◆ 特徴をひとつずつ挙げていきます
「第一に、操作が簡単だということです」
( )( )( ), it is ( )( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】First, of, all / easy, to, operate
---------------------------------------------------------------------
今週は以上です。いかがでしたか?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 昨日はちょっとテンパっていて配信できませんでした、すみません(涙)
この「テンパる」という言葉、最初はきもちわるいなぁと思ったのですが
一度知ってしまうとこれ以外ない!ってくらいハマる単語ですね・・・。
「ムカつく」や「萌え」「萎え」もそうですね。
・・・え、言わないですか?
orz
「テンパる」に一番しっくりくる英語訳は絶対 freak out だよなぁ、と
密かに思う今日この頃です。(賛成/反対意見求ム!)
* さて、明日は新大阪でもんのすごい顔ぶれのセミナーに参加してきます。
正直投資系のことはさっぱりわからないので、途中で寝てしまわないか
若干心配なのですが・・・
(お前何しに行くんだって言わないでね。がんばりますから)
いつも仲良くしてもらっているメルマガ発行者仲間はもちろん、今回は
関西以外からもいろんな方が来るようなので楽しみです♪
ブサヤリの横山さんにも初めて会えるのでわくわくしています。
横山さんて・・・・・・ブサイクなのかな(爆)←あ、ここはオフレコで
* それでは皆様、今週もお付き合いいただきありがとうございました。
Have a great weekend and see you next week♪
投稿者 romy0310 : 00:37 | コメント (0)
2005年11月10日
2005/11/9 vol.219 プレゼン:製品紹介006
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/9 vol.219 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介2】
■ 今日のシチュエーション【順序だてて話す】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ move on to〜: 〜の話へ移る
・ feature: 特長
・ first of all: まず第一に
・ operate: 操作する
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 次の話題へ移りたいときの定番フレーズ
「弊社製品の特長に移りましょう」
|
|
|
|
↓
【解答】
Let's move on to the features of our product.
レッツムーヴォ'ントゥーダ フィ'ーチャーズオヴアワ プ(ゥ)ロ'ダクt.
【オマケ】
* 2005/8/25【会議:進行】の復習をしておきましょう。
▲ Let's move on. 「次へ進みましょう」
▲ Let's move on to the next subject.「次の議題へ進みましょう」
---------------------------------------------------------------------
◆ 特徴をひとつずつ挙げていきます
「第一に、操作が簡単だということです」
|
|
|
|
↓
【解答】
First of all, it is easy to operate.
ファ'ーストヴォー, イティーズ イ'ーズィートゥ オ'ペ(ゥ)レイt.
【解説】
* First/Firstly(第一に)、Secondly(第二に)、Thirdly(第三に)、
Lastly/Finally(最後に)・・・というように展開していきます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 今日は読者のOさんにいただいたメールを紹介したいと思います。
みなさんもぜひ読んでみてくださいませ。↓
------------------------------------------------------------------
おかげ様で最近なんとか英語でコミュニケーションがとれるようになり、
外国人の友だちも増え、話をするのが楽しいです。
そんな時、彼らの一人が「日本人は話せないわけではないのに、電車では
避けてるみたいだし、困っている私たちを助けようとしないのはなぜ?
こんなボランティアもあるけどどう思う?」とジャパンタイムスの記事を
見せてくれました。
これがその記事です。
http://www.japantimes.co.jp/cgi-bin/getarticle.pl5?nn20050825f2.htm
私は即、記事にあった連絡先にメールを送り、このボランティアのスタッ
フになりました。
在日外国人が必ず読んでいる無料の情報誌メトロポリス(関西にもあるの
でしょうか?)にも近々紹介されることになり、早くバッジを広めなけれ
ばと、必死です!
*活動内容*
胸にボランティアであることの証となるハートフル・バッジと、何語が話
せるかを示したフレンドシップ・バッジ(国旗バッジ)をつけて、外国人
が観光地や街中で自国語で気軽に話しかけやすい、あるいはこちらからも
アプローチしやすい環境を、全国的に広げていく活動を行っています。
このハートフル・バッジとフレンドシップバッジは一つ200円の募金と引
き換えに頒布しております。
また現在、横浜トリエンナーレに参加しており、9月28日〜12月18日の
会期中毎週土曜日・日曜日は会場内でハートフルジャパンはボランティ
ア・バッジの頒布活動を致します。是非お立ち寄りください。
連絡先:heartfuljapan@epioninternational.com
ブログ:http://heartfuljapan.ameblo.jp/
------------------------------------------------------------------
私の外国人の友人もよく「日本人は目を合わせようともしてくれない人が
多くてちょっとさみしい」と言っています。
日本人は決して冷たいわけではなく、ただshyで自信&勇気が足りないだ
けだと思うのですが・・・
外国の方から冷たい国民だと思われるのはさみしいですね(^_^;)
こういう活動やグッズは、日本人がアクションを起こす良いきっかけに
なるかもしれませんね!
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 00:52 | コメント (0)
2005年11月09日
2005/11/8 vol.218 プレゼン:製品紹介005
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/8 vol.218 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介2】
■ 今日のシチュエーション【デモンストレーションする!】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ sample: サンプル
・ work: 機能[動作]する
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 実際に商品を見てもらいましょう
「いくつかサンプルをご覧にいれたいと思います」
|
|
|
|
↓
【解答】
I'd like to show you some samples.
アイdラ'イクトゥ ショ'ウユーサム サ'ンポゥズ.
【解説】
* もちろん Let me〜を使ってもOKです。
---------------------------------------------------------------------
◆ 実際に商品を動かしてみます
「それでは実際に操作してみましょう」
(=どのように動くかお見せしましょう)
|
|
|
|
↓
【解答】
Let me show you how it works.
レ'ッミーショウユー ハウイッtワ'ークス.
【解説】
* Does it work? なら「それ動くんですか?/それ、効きますか?」
It doesn't work. なら「動かない/効かない/壊れてる」
* 薬などの「効き目がある」、方法・やり方などが「うまくいく」という
ときにも work を使うことができます。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* きのうご紹介した宮里リサさんに触発されて、またまた無料レポートを
作ってしまいました☆
【海外個人旅行を実現するために最低限必要なフレーズ50!】
http://www.romyscafe.com/members/trvl/index.html
「ROMYさんも無料レポートを作ってくださいね♪」の一言でなんだか
舞い上がってしまい、即行作りました(笑)
作ってからまだ数日ですが、毎日たくさんの方にダウンロードしていただ
いてます。やっぱり皆さん海外旅行がお好きなんですね♪
【海外個人旅行を実現するために最低限必要なフレーズ50!】
http://www.romyscafe.com/members/trvl/index.html
これのために・・・イラストを2点も描き下ろしてしまいました。
時間をかけるべきところを激しくまちがっている気がします(爆)
う〜ん、絵を描くのやっぱり好きだなぁ(*´∀`*)ゞ
読者さんからこんなうれしいメールをいただきました。
> 英語関連だけでなく、イラストレーターとしても活躍なさっ
> ていて、びっくりしています。どこにそんな時間があるんだろ
> うと…今度、タイムマネジメントとか自己啓発とかの本を執筆
> されるとベストセラーになるんではないでしょうか?
なんてもったいないお言葉でしょう!(笑)
え〜と、タイムマネジメントはですね、
・・・・・・
睡眠時間を削ってます!(おかげで昼間機能していませんorz)
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
【海外へ無料で行く極秘マニュアル】はこちら↓
http://r-net.main.jp/1st-jet-set.htm
投稿者 romy0310 : 00:53 | コメント (0)
2005年11月07日
2005/11/7 vol.217 プレゼン:製品紹介004
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/7 vol.217 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介2】
■ 今日のシチュエーション【オススメ商品をプッシュする】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ best-selling: ベストセラーの
・ recommend: すすめる
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 看板商品を紹介
「こちらが当社の最もよく売れている製品です」
|
|
|
|
↓
【解答】
This is our best-selling product.
ディ'スイズアワ ベ'スtセ'リン プ(ゥ)ロ'ダクt.
---------------------------------------------------------------------
◆ 新作を紹介
「当社の新しいカラープリンタをおすすめいたします」
|
|
|
|
↓
【解答】
We'd like to recommend our new color printer.
ウィーdラ'イクトゥ (ゥ)レコメ'ンダワ ニュー
カラープ(ゥ)リ'ンター.
【オマケ】
* recommend を使った“旅先で便利なフレーズ”をご紹介しますね♪
▲ What do you recommend?
「オススメは何ですか?」
▲ Could you recommend something?
「何かオススメはありますか?」
▲ Could you recommend [a local specialty/a local wine]?
「[地元の名物料理/地元のワイン]でオススメはありますか?」
▲ Could you recommend a good restaurant around here?
「この辺りでおすすめのレストランはありませんか?」
▲ Could you recommend a nice [beach/cafe]?
「オススメの素敵な[ビーチ/カフェ]はありませんか?」
※ Could you recommend〜? は直訳すると「〜を推薦(紹介)して
いただけませんか?」という意味です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 海外旅行&ネット好きの方なら一度は耳にしたことがあると思います、
【海外へ無料で行く極秘マニュアル】!
http://r-net.main.jp/1st-jet-set.htm
これ、もちろん私も読んだのですが、私にとっては目からウロコの
ノウハウだったんです。
そ、そんなことでタダで航空券がもらえるのぉ〜!?
しかもビジネスクラスの航空券も夢じゃないなんて・・・!
という感じ。
そして先日。なんと!
とあるセミナーでその著者『宮里リサさん』とお会いすることができ
ました〜♪
最初は緊張したのですが、海外旅行好き同士なのですぐに意気投合
して(・・・と私は思ってます・・・)、リサさんが新しい無料レポー
トを配布されていることを知りました。
その名も【ラスベガス@ビデオトリップ】。
http://r-net.main.jp/report.htm
リサさんご自身が撮影された、ラスベガスの噴水ショー、絶叫マシン、
空港の様子、街並み、夜景・・・などなど、
数々の動画を無料で見ることができます♪
近ごろ海外旅行に行けていない私にとっては、思いがけない疑似体験が
できてちょっぴり癒されました(T∇T)
ラスベガスにご興味のある方はぜひごらんくださいませ!
http://r-net.main.jp/report.htm
ああ・・・ラスベガスの絶叫マシンに乗ってみたい(笑)
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 18:53 | コメント (0)
2005年11月05日
2005/11/4 vol.216 プレゼン:製品紹介【復習編1】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/4 vol.216 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介1】
■ 本日は 10/31〜11/2の復習号!
《今回は合計6センテンス+α出題します》
~~~~~~~~~~~~~~~~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 穴うめしながら復習しよう!(解答は6行下にあります)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【1/6】10/31号
◆ 新製品紹介に移ります
「それでは、当社の新製品をご紹介いたします(お見せします)」
Now, ( )( )( )( ) our new product.
|
|
|
|
|
↓
【答】let, me, show, you
* 語数制限がなければ I'd like to〜を使ってもOK。
---------------------------------------------------------------------
【2/6】10/31号
◆ 製品を手にとって説明します
「こちらが当社の最新モデルです」
This is our ( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】latest, model
---------------------------------------------------------------------
【3/6】11/1号
◆ 旧モデルとの違いをアピールします
「新型PSPPと旧型モデルの違いを説明いたしましょう」
I'd like to ( ) the differences ( ) the new PSPP and
the ( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】explain / between / previous(old), one
---------------------------------------------------------------------
【4/6】11/1号
◆ 新しい機能をアピール
「旧モデルにはこの機能はありませんでした」
The ( )( ) didn't ( ) this ( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】previous(old), model / include / function
★ では「このツアーに昼食は含まれていますか?」はなんと言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】Does this tour include lunch? /
Is lunch included in this tour?
---------------------------------------------------------------------
【5/6】11/2号
◆ 旧モデルとの比較 その1
「新モデルは旧モデルよりも使いやすくなっております」
Our new model is ( )( )( ) the ( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】more, user-friendly, than / previous(old), one
---------------------------------------------------------------------
【6/6】11/2号
◆ 旧モデルとの比較 その2
「新モデルは旧モデルよりも小型で軽量です」
Our new model is ( ) and ( ) than the ( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】smaller / lighter / previous(old), one
---------------------------------------------------------------------
今週は以上です。いかがでしたか?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 合計3万人以上もの読者さんを持つ人気メルマガ発行者、
あれっくすさんが ≪電話応対マニュアル≫ をリリースされました!
その名も・・・
【聞ける!英語で電話応対マニュアル〜聞いて覚えてスキルアップ!】
http://r-net.main.jp/hot-jpn.htm
うう、私も電話応対のバックナンバーをまとめて何か作ろうと思っていた
のですが・・・
このマニュアルがとてもよくできていたのでやめておきます(笑)
あれっくすさんは米国生まれ米国育ちのバイリンガル。
しかもビジネスで十数カ国・数百社と電話応対した経験をお持ちです。
以前勤めていた某通信会社では、社員のために【電話応対マニュアル】
英語版&日本語版を作成し、それは未だにその会社で使われているそう。
か、勝てるわけねぇ!(笑)
さて、このマニュアルですが・・・
■すべてのフレーズに【slow】と【normal】2種類の音声がついている。
■実践的なフレーズが厳選されている。
■くだけた表現を集めた「家庭編」では、ピザの注文や友人宅への電話
などのフレーズも楽しめる。
■電話番号の「0」や「-」の読み方や「日本時間」「現地時間」の
言い方、同僚の名前の呼び方など、マメ知識も収録されている。
そして何といっても・・・
■あれっくすさんご自身による電話でのコーチングつきです。
(↑ぜひ利用しましょう)
仕事で電話を使う必要のある方、いち早く電話応対をマスターしたい方に
オススメしたい教材です。
http://r-net.main.jp/hot-jpn.htm
ちなみにあれっくすさんの無料メルマガもすべて【slow】と【normal】
2種類の音声がついています。
サイトからメルマガ登録もできますので、リスニングを鍛えたい方はぜひ
チェックしてみてください。
http://r-net.main.jp/hot-jpn.htm(メニューバー左から2番目です)
●【slow】で聞いてから【normal】で聞く。
これ、とても効果的ですね! どんな音がどのように消えてしまうのか、
確認しながらリスニングの練習をされるといいと思います。
* それでは皆様、今週もお付き合いいただきありがとうございました。
Have a great weekend and see you next week♪
<魂の叫び> ブラザー☆ビート・・・
たまてつともこみちの兄弟なんて・・・
反則やわぁあああああ!o(≧Д≦)o
投稿者 romy0310 : 00:17 | コメント (0)
2005年11月02日
2005/11/2 vol.215 プレゼン:製品紹介003
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/2 vol.215 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介1】
■ 今日のシチュエーション【旧モデルと比較する】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ user-friendly:(直訳)使う人に親切な=使いやすい
・ previous: 以前の、前回の
・ light: 軽い
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 旧モデルとの比較 その1
「新モデルは旧モデルよりも使いやすくなっております」
|
|
|
|
↓
【解答】
Our new model is more user-friendly than the previous one.
アワニュ'ーマ'ードォ イズ モ'アユーザーフ(ゥ)レ'ンdリー ザンダ
プ(ゥ)リ'ーヴィアスワン.
【解説】
* 「使いやすい」は easy to operate(操作しやすい)などと言うこと
もできます。
---------------------------------------------------------------------
◆ 旧モデルとの比較 その2
「新モデルは旧モデルよりも小型で軽量です」
|
|
|
|
↓
【解答】
Our new model is smaller and lighter than the previous one.
アワニュ'ーマ'ードォ イズ スモ'ーラーエンラ'イダー ザンダ
プ(ゥ)リ'ーヴィアスワン.
【解説】
* compact(コンパクトな)という単語を使ってもいいですね。
* lighter の t はアメリカ式の発音だと「ラ」や「ダ」に近くなります。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 昨日・・・「コーヒーフレッシュ」は関東では言わないと読者のMさんに
教えていただきました。ふつうに「ミルク」って言うらしいです。
し、知らなかった〜!(^Д^;)
東京在住のメルマガ発行者仲間しまっちさん(@脱力晩御飯
http://www.mag2.com/m/0000134564.html)は、スジャータじゃなくても
もれなく『スジャータ』って呼んだりするらしいです。
これはしまっちさんだけじゃないのかなぁ?(笑)
* 最近、あるダイエット本&サイトのイラストを描かせていただきました。
http://r-net.main.jp/yasetayo.htm
何を隠そう、私、この本のイラストを描く前と後で・・・
2.5キロ痩せてました!(笑)一気に夏太り解消です♪
これね、嘘っぽいですがホントの話なんです。
絵を描くために何度も読みこんだせいか、過剰だった食欲が抑えられて。
結局、ハデで劇的で高価なものよりも、シンプルにライフスタイルを無理
なく変えていくことが大切なんですよね!
著者の楠さんがこのたびメルマガを創刊されましたので、ダイエットに
ご興味のある方はぜひ読んでみてくださいね。
メルマガは無料ですしいつでも解除できますのでお気軽にどうぞ☆
【痩せすぎ注意!12キロ痩せた裏技ダイエット】
http://r-net.main.jp/yasetayo.htm
↑ここをクリックすると私のイラストも出てきます(笑)
けっこうかわいく描けたと思うので見てやってください♪(自画自賛)
あと・・・
このサイトのトップページにある、楠さんご自身の【before⇒after】写真
がけっこう衝撃的なので一見の価値ありだと思います(爆)
12キロ違うともはや別人ですね!
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。
明日は祝日ですので、See you the day after tomorrow♪
ホタルの墓はツラくて直視できませんでした・・・(T_T)
投稿者 romy0310 : 14:19 | コメント (0)
2005/11/1 vol.214 プレゼン:製品紹介002
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/11/1 vol.214 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介1】
■ 今日のシチュエーション【旧モデルとの違いは・・・?】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ explain: 説明する
・ previous: 以前の、前回の
・ include: 含む
・ function: 機能
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 旧モデルとの違いをアピールします
「新型PSPPと旧型モデルの違いを説明いたしましょう」
|
|
|
|
↓
【解答】
I'd like to explain the differences between the new PSPP and the
previous one.
アイdラ'イクトゥーイクスプレ'インダ ディ'ファレンスィーズ
ビッtウィ'ーンダ ニューピーエスピーピー エンダプリ'ーヴィアスワン.
【解説】
* もちろん、Let me〜を使ってもOK。同じ言い回しが続かないよう、
うまく使い分けてみてくださいね。
* difference between A and B で「AとBの相違点」。
---------------------------------------------------------------------
◆ 新しい機能をアピール
「旧モデルにはこの機能はありませんでした」
|
|
|
|
↓
【解答】
The previous model didn't include this function.
ダ プリ'ーヴィアスマ'ードォ ディ'ドゥンtインクル'ー ディス
ファ'ンクシュン.
【解説】
* include の d と this の「ディ」はほぼ合体してしまいます。
* 受身にするとこうなります↓
“This function wasn't included in the previous model.”
【オマケ】
* include を使った“旅先で便利なフレーズ”をご紹介しておきますね♪
▲ Does this tour include [meals/lunch]?
「このツアーに[食事/昼食]は含まれていますか?」
▲ Does the price include [tax/a service charge/insurance]?
「料金に[税/手数料/保険]は含まれていますか?」
▲ What does the price include?
「料金には何が含まれていますか?」
受身にするともっと簡単になります。
▲ Are meals included? / Is lunch included (in this tour)?
▲ Is [tax/a service charge/insurance] included (in the price)?
▲ What is included in the price?
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 気がつけば10月が終わってました!! 早すぎる〜!
昨日ものすごくひさしぶりにコーヒーフレッシュを開封したら・・・
ヨーグルト状に固まっていました!!! Σ(゜Д゜;)
これってやはり賞味期限が切れたのでしょうか? それとも冷蔵庫に入れ
ていたせい?? とりあえず室温で元に戻るか実験中です。
* 昨日、よく当たると評判のタロット占いに行ってきました〜!
男性に言うとたいてい「そんなのにお金をかけるのはアフォだ」と言われ
てしまいますが、女性はけっこう占い好きな人多いですよね??
ご興味のある方は私の日記を見てくださいませ(笑)
⇒ http://blog.r-net.main.jp/?eid=373153
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪
投稿者 romy0310 : 14:17 | コメント (0)
2005年11月01日
2005/10/31 vol.213 プレゼン:製品紹介001
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/31 vol.213 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【プレゼン:製品紹介1】
■ 今日のシチュエーション【新製品を紹介!】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ Let me〜: 〜させてください(直訳)
・ product: 製品
・ latest:最新の
・ model: モデル、型
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 新製品紹介に移ります
「それでは、当社の新製品をご紹介いたします」
|
|
|
|
↓
【解答】
Now, let me show you our new product.
ナウ, レッミーショ'ウユーアワ ニュ'ープロ'ダクt.
【解説】
* もちろん、I'd like to〜を使ってもOK。同じ言い回しが続かない
よう、うまく使い分けてみてください。
---------------------------------------------------------------------
◆ 製品を手にとって説明します
「こちらが当社の最新モデルです」
|
|
|
|
↓
【解答】
This is our latest model.
ディ'スイズアワ レ'イディスt マ'ードォ.
【解説】
* model の発音に注意! ほとんど [マ'ードォ] に聞こえます。
* 「最新の」は newest でもOK。「最古の」は oldest, earliest。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 週末は数ヶ月ぶりに高校時代のソフトテニス部仲間と遊びました♪
ケーキとお茶でめいっぱいねばっておしゃべりした帰り道。
ある高校のそばを通ると・・・ジャージ姿の学生たちが砂まみれになって
ソフトボールを追いかけておりました。
「うわっなつかしい」
「私たちもあんなだったよね」
「夕方になるとさ、ボールがグラウンドと同化して見えづらかったよね」
「そうそう! ボールほとんど茶色だったもんね!」
「ああ、あの頃に・・・」
「絶対戻りたくないわぁああ」
「私も〜」
「なにが楽しくてあんなにしんどい思いしてたんやろう」
「いっつもはやく部活終わればいいのにって思いながらやってたわ」
・・・・・・。
まあ、「今がいちばん幸せ」というのはなによりですね☆
今では通勤ぐらいでしか体を動かしていない私たちです・・・(爆)
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪