« 2005年09月 | メイン | 2005年11月 »

2005年10月30日

2005/10/28 vol.212 プレゼン:会社説明【復習編2】

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/28 vol.212 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼン:会社説明2】

 ■ 本日は 10/24〜10/27の復習号!
  《今回は合計8センテンス+α出題します》
        ~~~~~~~~~~~~~~~~

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 穴うめしながら復習しよう!(解答は6行下にあります)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【1/8】10/24号


 ◆ 会社の規模をあらわす基本データ

「従業員は約30,000名です」

 We (  )(   ) 30,000 (     ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】have, about / employees

  ★ では「雇い主」はなんと言う?
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】employer


---------------------------------------------------------------------
【2/8】10/24号


 ◆ 会社の歴史をあらわす基本データ

「当社は12年前に設立されました」

 Our company (  )(      ) twelve years (  ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】was, established / ago


---------------------------------------------------------------------
【3/8】10/25号


 ◆ 企業の歴史 若い会社編

「この業界では比較的新しい会社です」

 Our company is (       )(  ) in this (    ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】comparatively, new / industry


---------------------------------------------------------------------
【4/8】10/25号


 ◆ 企業の歴史 活気ある会社編

「2000年に株式を上場いたしました」

 We (  )(   ) in 2000.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】went, public


---------------------------------------------------------------------
【5/8】10/26号


 ◆ 企業説明 〜大手出版社編〜

「当社は大手出版社のうちの1つです」

 We are (  )( )(  )(   )(     )(     ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】one, of, the, major(leading), publishing, companies


---------------------------------------------------------------------
【6/8】10/26号


 ◆ 企業説明 〜大手コンピュータメーカー編〜

「当社は日本で五指に入るコンピュータメーカーです」

 We are one of (    )(  )(    )(    )(       ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】Japan's, five, biggest, computer, manufacturers

  * 語数制限がなければ the five biggest computer manufacturers
    in Japan でもOKです。


---------------------------------------------------------------------
【7/8】10/27号


 ◆ 企業説明 実力をアピール

「20%のシェア(市場占有率)を占めています」

 We (    )(  ) 20 percent of the (   )(   ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】account, for / market, share


---------------------------------------------------------------------
【8/8】10/27号


 ◆ 企業説明 実績をアピール

「当社の昨年の国内売上は大幅に増加しました」

 Our company's (    )(   )(    )(      ) last year.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】domestic, sales / increased, tremendously

  ★ では「当社の昨年の国外売上は大幅に増加しました」は?
  |          ~~~~
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】Our company's foreign sales increased tremendously last year.


---------------------------------------------------------------------
今週は以上です。いかがでしたか?


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* メルマガバトル、見事勝利しました〜♪\(@^o^@)/
  (結果はこちら:http://1magup.jp/battle/battle24b.php


  追加レポートの投入は、お互いに疲弊してしまうのでしませんでしたが
  (笑)それでも毎日毎日、抜きつ抜かれつの名勝負!!
  正直ここまで接戦になるとは思いませんでした。本当に楽しかったです。

  激戦を制することができたのは、終了間際に後押ししてくれた濃い仲間達
  のおかげですね!

  そして・・・

  バトルを応援してくださった皆さん、本当にありがとうございました!!


* 昨日の夜、近所に新しくできた映画館のレイトショーでようやく
  『チャーリーとチョコレート工場』を観てきました♪
  http://wwws.warnerbros.co.jp/movies/chocolatefactory/

  バトルで配布していたレポート『洋画を字幕なしで見るための入門書!』
  の中で取り上げたフレーズも出てきました。

  No offense.  「悪気はないんだ(気を悪くしないでくれ)」
  None taken.  「いや、怒ってないよ」
  (↑レポートでは No offense taken.)

  ティム・バートンの映画は独特の雰囲気とブラックなユーモアがあって
  面白いですね。ジョニー・デップも素敵ですw


* 今週月曜日のメルマガで解説した『大きい数字の読み方』がとっても好評
  でした♪ こんなメールもいただきました: 

  > この数字の数え方・・・どこかに貼っておきます(^^)

  せっかくなのでもっと便利な例を挙げておきますね。


  ★ Example:『1,234,567,890』を読んでみましょう。

    1 , 2 3 4 , 5 6 7 , 8 9 0  ⇒(1)3桁ごとに区切る

     ↑     ↑     ↑
    billion  million  thousand    ⇒(2)位の名前を覚える

    1 billion, 234 million, 567 thousand, 890

    One billion, two hundred thirty-four million, five hundred
    sixty-seven thousand, eight hundred ninety.

   
  Oさん、よろしければこちらも貼っておいてくださいませ(笑)
  もうひとつ上の位(一兆)は trillion になります。


* それでは皆様、今週もお付き合いいただきありがとうございました。
  Have a great weekend and see you next week♪

投稿者 romy0310 : 21:46 | コメント (0)

2005年10月28日

2005/10/27 vol.211 プレゼン:会社説明008

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/27 vol.211 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼン:会社説明2】
 ■ 今日のシチュエーション【会社の実力・実績をアピール!】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ account for〜: 〜の割合を占める
 ・ market share: シェア、市場占有率
 ・ domestic sales: 国内売上
 ・ tremendously: 途方もなく、大いに
 ・ increase: 増える、増加する/〜を増やす、増加させる
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ 企業説明 実力をアピール

「20%のシェアを占めています」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We account for 20 percent of the market share.

 ウィーアカ'ウンtフォー トゥウェ'ンティパーセ'ントヴダ
 マ'ーケッtシェ'ア.


---------------------------------------------------------------------

 ◆ 企業説明 実績をアピール

「昨年の国内売上は大幅に増加しました」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Our company's domestic sales increased tremendously last year.

 アワカ'ンパニーズ ドメ'スティックセ'イォズ インク(ゥ)リ'ースt
 チュレメ'ンダスリー ラ'スtイ'ヤー.


【解説】

 * domestic sales の反対語は foreign sales(国外売上)です。
   domestic は「家庭内の」という意味もあるので覚えておきましょう!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* メルマガバトルもいよいよ本日の23:59で終了です!
  ⇒ http://1magup.jp/battle/battle24b.php


  今回のバトルに関して読者さんからうれしいメールをいただきました♪

 
  > 私はROMYさんも井上さんも両方欠かさず購読しているので
  > 何だか知り合いの人のイベントのようで楽しいです。
  > 勿論、レポートもがっつりゲットしました。
  > すごく役立ちそうです。ありがとうございます!


  バトルをやると、毎日毎日読者さんを煽ることになってしまうので、
  うんざりされたら嫌だなぁと思っていたのです。

  読者さんにもメリットがあって、一緒に楽しんでいただけるようなバトル
  にしたいと思ったので・・・

  井上さんにバトルを申し込んだり、アメリカにいるネイティブの友人に
  応援をたのんで音声レポートを作ったりと、それなりに時間をかけて準備
  をしました。

  なので今、文化祭や体育祭が終わったときの達成感に近いものを感じて
  います(笑)


  ★【洋画を字幕なしで見るための入門書!
             〜7つの頻出フレーズとその活用法〜】


    PDFテキスト13ページ&7分45秒の音声講義


  無料レポートゲットのチャンスもこれで最後です!
  ⇒ http://1magup.jp/battle/battle24b.php

  
  応援してくださった皆様、本当〜にありがとうございました!
  おかげさまでとても楽しかったです(*^o^*)


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 10:36 | コメント (0)

2005年10月27日

2005/10/26 vol.210 プレゼン:会社説明007

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/26 vol.210 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼン:会社説明2】
 ■ 今日のシチュエーション【会社の規模をアピール!】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ major: 主要な、大手の
 ・ publishing company: 出版社
 ・ one of〜: 〜のひとつ
 ・ manufacturer: 製造メーカー
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ 企業説明 〜大手出版社編〜

「当社は大手出版社のうちの1つです」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We are one of the major publishing companies.

 ウィーアー ワ'ンノヴダ メ'イジャー パ'ブリッシン カ'ンパニーズ.


【解説】

 * 「大手企業」は the leading company とも言います。
 * one of the〜(〜のうちの一つ)の後の名詞は複数形になるのが普通
   ですね。


---------------------------------------------------------------------

 ◆ 企業説明 〜大手コンピュータメーカー編〜

「当社は日本で五指に入るコンピュータメーカーです」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We are one of Japan's five biggest computer manufacturers.

 ウィーアー ワ'ンノヴ ジャペァ'ンズ ファ'イヴ ビ'ゲスt
 コンピュ'ーダ マニュファ'クチャラーズ.


【解説】

 * manufacturer の動詞は manufacture(製造する)です。  
   発音は [マニュファ'クチャー]。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* メルマガバトルも残すところあと2日となりました!

  さ〜て、対戦相手の井上さんをどうやってやっつけようか・・・なんて
  考えつつ、いつものように【涙なしの英単語】を読んでいたら。

  昨日のゴロがまた秀逸だったのでちょっと見てください(笑)

  ★ 昨日の単語は esteem [イスティ'ーム]。

 -------------------------------------------------------------------
 <連想記憶法でゴロる>
  椅子、チーム(イスティーム)を高く評価する
 →リビングで椅子がテーブルに話しかけた。「おれはね、チームという
  ものを高く評価してるのね。チームが力を合わせて、何か一つのことを
  やり遂げるのが好きなんだよ。テーブルさん、あんたはどう思う?」
 「そりゃお前らはだいたい四脚で一セットなわけで、当然チームでの行動
  を評価するよな。おれたちテーブルは見ての通り個人主義だよ。リビン
  グに同じテーブルが2つも3つも置いてあることはないよな。個人だか
  ら責任は自分だし・・あっ!住人が帰ってきた!この話はまた後でな」
 -------------------------------------------------------------------


  お、おもしろかわいすぎる・・・!!(≧ω≦)


  毎日毎日いったいどこからこんなに楽しい話が思いつくのか、井上さんの
  頭の中をのぞいてみたいくらいです(笑)

  楽しいだけでなく、英英辞典の定義や例文も豊富に載っていますので、
  レベルの高い方にもおすすめですね。
  具体的には英検準1級、TOEIC600〜700ラインを超したいと
  いう方がターゲットです。
  このレベルの英単語が毎日たのしく覚えられるなんて最高ですね!

  この機会に登録!⇒ http://1magup.jp/battle/battle24b.php


  そして今なら私の無料レポートもプレゼントいたします!


  ★【洋画を字幕なしで見るための入門書!
             〜7つの頻出フレーズとその活用法〜】


  PDF形式のテキスト13ページと7分45秒の音声講義付です。


  レポートに関しては、私を応援してくださった皆様からのお声を勝手に
  ご紹介させていただきます(笑)


  ■役にも立つし
   別の意味でも楽しいし(笑)
   いいものをもらったと喜んでます。(Nさん)

  ■接戦ですね。
   まだ加勢する余力がありますが実力派は違いますね〜
   自力でいけるんじゃないでしょうか。
   あの音声講義聴いてない人は損ですもんね。(Cさん)

  ■ろみ〜さんの声、初めて聞きました。
   かわいい〜声ですね。
   勝利を願っていますよ。
   頑張って下さい。(Wさん)

  ■「for god's sake」が早速先週見たdvdで出てきて
   「出た!」って感じだったよ!(Wさん)

  ■音声解説ファイルも用意されていて、ろみ〜さん、声も
   かわい〜い!!! わたしはPDFのレポートを読んでから
   音声ファイルを聞いたのですが、音声ファイルを聞きながら
   PDFを読むべきでした! (Kさん)

  ■無料なので私も早速ゲットしちゃいましたが、海外ドラマを
   毎日のように(というか毎日ですが(笑))見ている私も
   納得のレポートです。
   よく使われる表現が本当に厳選されて、じっくり解説されています。
   無料じゃもったいないぐらいです。(Kさん)

  ■教科書には出てこないお下品な英語も教えてくれます(笑)(Jさん)

  ■ROMYさんのレポート、思った以上にすごいです!
   こうなったら1万人の読者さんを全員ROMYさんの
   メルマガ読者にしてしまうくらいの勢いでバトルします!(Iさん)

  
  ・・・あ、最後のは対戦相手の井上さんでした(爆)


  無料レポートをゲット!⇒ http://1magup.jp/battle/battle24b.php


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 00:55 | コメント (0)

2005年10月26日

2005/10/25 vol.209 プレゼン:会社説明006

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/25 vol.209 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼン:会社説明2】
 ■ 今日のシチュエーション【企業の歴史】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ comparatively: 比較的、かなり
 ・ industry: 産業、業界
 ・ go public: 公表する、上場する
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ 企業の歴史 若い会社編

「この業界では比較的新しい会社です」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Our company is comparatively new in this industry.

 アワカ'ンパニーイズ コンペァ'ラティヴリーニュー インディ'ス
 イ'ンダストリィ.


【解説】

 * industry のアクセントは頭にあります。間違える人が多いので注意!


【おまけ】

 * 重要単語 compare(比較する)の形容詞と名詞をまとめてチェックして
   おきましょう!

   compare    [動] 1.〜と比べる 2.〜にたとえる

   ★ comparative  [形] 比較の、相対的な、かなりの
   ★ comparatively [副] 比較的、かなり

   ☆ comparable  [形] 比較しうる、匹敵する、同等の
   ☆ comparably  [副] 匹敵するほどに

   接尾辞 -tive は「〜に富んだ」、-able は「〜できる、しうる」と
   いった意味を持っています。


---------------------------------------------------------------------

 ◆ 企業の歴史 活気ある会社編

「2000年に株式を上場いたしました」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We went public in 2000.

 ウィーウェ'ンt パ'ブリックイン トゥーサ'ウザンd.


【解説】

 * 「株式を上場する」・・・意外なほど簡単な単語の組み合わせですね!  

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* さて、TOEICリニューアル前に点を稼いでおこう! というコンセプ
  トのもと、私も期間限定でメールセミナーを予定していますが・・・
  (あさって開講です)


  ついにこの方までTOEIC対策サポートを始められたようです。
  http://r-net.main.jp/allenglish.htm


  以前、私が本メルマガでおすすめした英語学習法教材です。
  (レビュー:http://www.romyscafe.com/method/review/allenglish.html

  著者の Ken Adams さんのメルマガで以下のような告知がありました。


  ------------------------------------------------------------------
  ご存知の方も多いと思いますが、来年の5月からTOEICが大幅に改定になり
  ます。
  従って、現在のテクニックが通じなくなる部分もかなり出てきます。

  スコアが必要な方は今のうちにうけておくことをオススメいたします。
  しかしそのチャンスも今年の11月、来年の1月、3月の3回だけになり
  ました。

  そこで、今のうちにスコアを取っておきたい方のために朗報です。

  1年でTOEIC900を達成した英語学習法を紹介している私の著書、

  「正統派の英語学習法」

  をご購入いただいた方に、TOEICの点数がすぐに上がる、TOEICのコツや
  テクニック、知識を解説しているeBook、

  「TOEICですぐに点数が上がるテクニックと知識」(4,980円相当)

  を特典として無料で差し上げます!

  正統派の英語学習法と合わせればTOEICのスコアアップは間違いあり
  ません。詳しくは↓をご覧ください。
  →< http://r-net.main.jp/allenglish.htm >


  以前にすでに正統派の英語学習法をご購入いただいた方は↓を
  ご覧ください。
  →< http://www.all-english.com/huroku3.html > 
  ------------------------------------------------------------------


  『正統派の英語学習法』お持ちの方はぜひ特典を請求してくださいね。


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 00:04 | コメント (0)

2005年10月24日

2005/10/24 vol.208 プレゼン:会社説明005

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/24 vol.208 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼン:会社説明2】
 ■ 今日のシチュエーション【企業の基本データ】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ employee: 従業員
 ・ establish: 設立する
 ・ 〜ago: 〜前に
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ 会社の規模をあらわす基本データ

「従業員は約30,000名です」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We have about 30,000 employees.

 ウィーヘァヴ アバウッ トゥ(th)リーサ'ウザンd エンプロイ'ーズ.


【解説】

 * 「雇い主」は employer と言います。混同しないよう注意!
             ~~
   たまには当メルマガでも英英辞典など引いてみますね・・・

   【employ】 = give a job to
   【employer】= a person or group that employs others
   【employee】= a person who is employed


【おまけ】

 * 英語での大きい数字の読み方ですが、日本とケタの区切り方が違うので
   少しややこしく思われるかもしれません。
   でも、英語は表記どおりなので実はとてもわかりやすいんです!

      1,000 = one thousand      [千]
      10,000 = ten thousand      [一万]
     100,000 = one hundred thousand  [十万]
    1,000,000 = one million      [百万]
    10,000,000 = ten million      [一千万]
   100,000,000 = one hundred million  [一億]

   英語に慣れると、日本語で読むほうがよほど時間がかかります(笑)
   一の位から順に「一、十、百、千、万…」と数えないと読めないのは
   私だけじゃないですよ、ね…?


---------------------------------------------------------------------

 ◆ 会社の歴史をあらわす基本データ

「当社は12年前に設立されました」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Our company was established twelve years ago.

 アワカ'ンパニィワズエスタ'ーブリッシュt トゥウェ'ォヴイヤーズ
 アゴ'ゥ.


【解説】

 * 受身の過去形ですね。established の最後の音 t は次の twelve の
   t と重なって、ほとんど聞こえなくなります。  

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 英会話力をグーンとアップさせるには・・・

  私のメルマガでご紹介しているように、フレーズを徹底的にマスター
  すること。フレーズの引き出しを増やすこと。


  それともうひとつ!


  【ボキャブラリー(英単語)を増やすこと】。


  英単語暗記というのは英語学習においていちばん基礎になる部分です。
  そしていちばん苦痛な作業でもあります(^_^;)

  でもこの作業を「楽しく」「忘れにくく」することができたら!?

  私はこのメルマガに出会って、英単語を毎日1つずつ、くすっと笑い
  ながら覚えています(笑)これぞまさに『オンリーワン』メルマガ!


  【涙なしの英単語−1分で覚えて100年忘れない!】


 ●たとえば、vessel [ヴェ'ッスゥ]=器、という単語。

-------------------------------------------------------------------
 <連想記憶法でゴロる>
「べぇ」する(ヴェスル)時は手が器
→「何これ〜?飲むぅ〜!」2才の娘がコーヒーに興味を示しました。
「それ苦いよー」と言ったのですが、「うぇっ」やはり苦すぎたようで
 す。「べぇするぅ」と言って吐き出そうとします。「ちょっと待って!」
 私は、空き皿を探しましたが、近くにありません。こんな時は手に吐き
 出させます。「ほら、手に出して」手が器の代わりとなりました。
-------------------------------------------------------------------

  「ヴェッするぅ!」といってコーヒーを吐き出そうとする娘。
  あわてて手をさし出して器を作る父。


  ・・・このストーリーの強烈なイメージで、vesselは忘れられない単語
  になりました(笑)

  
  というわけで、これは皆さんに心からおすすめできる、数少ないメル
  マガのひとつなんです。毎日毎日ゴロがめっちゃ面白くて笑えるし、
  それでいて英英辞典の説明や豊富な例文も載っていて、かなりしっかり
  した内容!

 
  だから・・・

  発行者の井上啓太さんにメールでお願いして、メルマガバトルの相手に
  なっていただいたんです。←バトル裏話暴露!


  今ならご登録してくださった皆さんに、私の音声講義つきレポート
 
  【洋画を字幕なしで見るための入門書!
   〜7つのフレーズとその活用法】もプレゼントしています☆

  まだ【涙なしの英単語】に登録していらっしゃらない方は、この機会に
  ぜひご登録くださいね!(もちろん無料です)
  http://1magup.jp/battle/battle24b.php
  

  ちなみに!

  「井上さんのメルマガ、すでに登録しているんですけど、レポートの
   ダウンロードはできますか?」

  という大変うれしいご質問をいただきました!!(≧∇≦)

  「まぐまぐ」は同一アドレスを二重登録しないシステムになっています
  ので大丈夫ですよ♪ お気軽にダウンロードしてくださいね〜(笑)
  http://1magup.jp/battle/battle24b.php  


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 19:12 | コメント (0)

2005年10月23日

2005/10/21 vol.207 プレゼン:会社説明【復習編1】

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/21 vol.207 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼン:会社説明1】

 ■ 本日は 10/17〜10/20の復習号!
  《今回は合計8センテンス+α出題します》
        ~~~~~~~~~~~~~~~~


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 穴うめしながら復習しよう!(解答は6行下にあります)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【1/8】10/17号


 ◆ わが社の基本データ その1

「本社は東京にあります」

 Our (  )(   ) is in Tokyo.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】head(home), office

  * Our headquarters are in〜. でもOK。


---------------------------------------------------------------------
【2/8】10/17号


 ◆ わが社の基本データ その2

「日本では大阪と名古屋に支店があります」

 We have (    ) in Osaka and Nagoya in Japan.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】branches


---------------------------------------------------------------------
【3/8】10/18号


 ◆ わが社の基本データ その3

「当社は多国籍企業です」

 We're a (       ) corporation.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】multinational


---------------------------------------------------------------------
【4/8】10/18号


 ◆ わが社の基本データ その4

「当社はロミー社の系列(会社)です」

 Our company is (     )(  ) the ROMY Corporation.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】affiliated, with


---------------------------------------------------------------------
【5/8】10/19号


 ◆ わが社の基本データ インターナショナルな企業編 その1

「海外書籍の輸入と販売をしております」

 We (   ) and (  ) books from (    ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】import, sell / overseas


---------------------------------------------------------------------
【6/8】10/19号


 ◆ わが社の基本データ インターナショナルな企業編 その2

「当社は10カ国と取引をしています」

 We're (   )(    )(  ) 10 countries.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】doing, business, with


---------------------------------------------------------------------
【7/8】10/20号


 ◆ わが社の基本データ インターナショナルな企業編 その3

「世界各地に支店があります」

 We have (   ) offices (     ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】branch / worldwide

  * 語数の制限がなければ all over the world, throughout the
    world でもOK。


---------------------------------------------------------------------
【8/8】10/20号


 ◆ わが社の基本データ インターナショナルな企業編 その4

「世界各地に40の工場があります」

 We have 40 (   )(     ) the world.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】plants, throughout

  * 語数の制限がなければ worldwide, all over the world でもOK。


---------------------------------------------------------------------
今週は以上です。いかがでしたか?


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* さて、冒頭でもお知らせしていますが、私、今バトルしています(笑)
  ⇒ http://1magup.jp/battle/battle24b.php

  これはメルマガの相互紹介のようなもので、私は対戦相手:井上啓太
  さんのメルマガ【涙なしの英単語】を読者の皆さんにオススメします。

  そして登録してくださった皆さんに、私の無料レポート

  【映画を字幕なしで見るための入門書!〜7つの頻出フレーズとその
   活用法〜】<音声講義つき>

  をプレゼントします。

  で、最終的に、たくさんの読者さんを紹介できた方が勝ち・・・

  こういう企画なんですね。


  【涙なしの英単語】は私自身の愛読紙でもあり、心からおすすめでき
  る、めちゃめちゃ面白くてタメになるメルマガです。


  そして無料レポート&音声講義もかなり気合を入れて作りました!

  ぜひバトルに参加してレポートをゲットしてくださいませ〜!(-人-)
  ⇒ http://1magup.jp/battle/battle24b.php


  ちなみにバトル期間を過ぎたらこのレポートは永久に封印します。
  とくに音声の方は、けっこう演技も入っていてそりゃもう恥ずかしい
  代物ですから(笑)

  私の声は変声期前の少年のようだ、とよく言われます_| ̄|○


* それでは皆様、今週もお付き合いいただきありがとうございました。
  Have a great vacation and see you next week!!

投稿者 romy0310 : 20:48 | コメント (0)

2005年10月20日

2005/10/20 vol.206 プレゼン:会社説明004

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/20 vol.206 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼン:会社説明1】
 ■ 今日のシチュエーション【世界中に・・・の言い方】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ branch office: 支店、支社
 ・ worldwide: [副] 世界中に、世界的に [形] 世界的な
 ・ throughout the world: 世界中に、世界を通じて
 ・ all over the world: 世界中に
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ わが社の基本データ インターナショナルな企業編 その3

「世界各地に支店があります」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We have branch offices worldwide.

 ウィーハヴ ブ(ゥ)ラ'ンチオフィスィーズ (ゥ)ワ'ールdワイd.


【解説】

 * throughout the world / all over the world でもOKです。


---------------------------------------------------------------------

 ◆ わが社の基本データ インターナショナルな企業編 その4

「世界各地に40の工場があります」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We have 40 plants throughout the world.

 ウィーハヴ フォ'ーディープラ'ンツ トゥ(th)ルーア'ウッダワールd.


【解説】

 * worldwide / all over the world でもOKです。  

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 今日のメルマガ・・・ちょっと易しすぎたかもしれませんね(^_^;)
  来週はレベルアップいたします。


* 【TOEIC TEST 文法問題 30日間集中プログラム!】モニター募集
   http://www.romyscafe.com/seminar_toeic.htm
  
  このメルマガでの告知は今日で最後にします!


  文法問題はリスニングに次いで点を上げやすいパートですので、この機会
  にぜひ攻略しておきましょう☆ 形式は現行TOEICに対応していますが、
  私たちが実際に英文を読み書きするときにも役立つ文法知識が満載です。

  なぜならTOEICというのは worldwide なテストではなく、日本がETSに
  依頼して作ってもらったテストですから・・・

  受験者はほとんど日本人(次いで韓国人)。

  つまり、日本人が間違えやすいポイントが満載なんです(笑)  


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 16:05 | コメント (0)

2005/10/19 vol.205 プレゼン:会社説明003

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/19 vol.205 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼン:会社説明1】
 ■ 今日のシチュエーション【インターナショナルな企業説明】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ import: 輸入する
 ・ overseas: 海外、海外の
 ・ do business with〜: 〜と取引する 
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ わが社の基本データ インターナショナルな企業編 その1

「海外書籍の輸入と販売をしております」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We import and sell books from overseas.

 ウィーイ'ンポーtエン セォブ'ックス フロム オ'ゥヴァースィーズ.


【解説】

 * import の反意語は export(輸出する)。
   in-/im-は「内へ」、ex-は「外へ」という意味を持つ接頭辞です。
   (ex-は否定の意味を持つこともあります)


---------------------------------------------------------------------

 ◆ わが社の基本データ インターナショナルな企業編 その2

「当社は10カ国と取引をしています」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We're doing business with 10 countries.

 ウィーアードゥ'ーイン ビ'ズィネスウィズ テ'ンカンチュリーズ.  

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 先日配布した無料レポート【TOEICリスニングセクション 即効50点
  アップの秘訣!】に、うれしいご感想が続々と届いています!

  そのうちの一部をご紹介してしまいますね(*^o^*)

 
  > 簡潔にまとまっており、かつ重要なポイントが強調されていて
  > 非常に分かりやすく、なるほど!と何度もうなずきながら読みました。
  > TOEICを何度も受験されていて、満点に近い方が書かれていること
  > だけに、ものすごく説得力があります。
  > 特に、ずばっと断言されているところがとても好印象でしたし、
  > 頼もしいアドバイスでした!
  > 10ページ足らずの文量ですが、そこいらの本屋で売っている攻略本
  > よりもはるかに価値のあるものだと確信します。
  > こんな素晴らしいレポートを無料で配信してくださるなんて、
  > なんて寛大な方なんでしょう。感動しました。
  > 今度の日曜日にTOEICを受けるのであまり時間がありませんが、
  > アドバイスに従って模擬問題にトライしてみます。
  > 本当にありがとうございました。

  > 追伸:
  > リーディングセクションの秘訣も追々公開されるのですか?
  > 期待感無限大です!


  無料レポートとはいえ、かなりのパワー&時間をかけて書いているので、
  喜びの声をいただけると本当〜に報われます(笑)

  ありがとうございます!


  TOEICを受験される方はレポートとセミナーをぜひご活用くださいね。
  ⇒ http://www.romyscafe.com/seminar_toeic.htm


* さて、TOEICを受験されない方にはつまらない話題が続いておりますが…

  本来は私も試験のための勉強は大嫌いです(^_^;)

  私が本当に好きなのは『ナマの英語』。
  ネイティブとの雑談が弾んだり映画が字幕なしで見られるようになったり
  する、そんなフレーズです。
  
  そこで、初の【音声つき無料レポート】が完成いたしました〜!

  その名も【洋画を字幕なしで見るための入門書】。

  金曜日に発表しますのでご期待くださいませ。(深〜い意味があります)
  

* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 00:31 | コメント (0)

2005年10月18日

2005/10/18 vol.204 プレゼン:会社説明002

◎メールセミナー【TOEIC TEST 文法問題 30日間集中プログラム!】
 が近日スタートします。<第一期:10月27日〜11月25日>
 モニター大募集中!⇒ http://www.romyscafe.com/seminar_toeic.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/18 vol.204 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼン:会社説明1】
 ■ 今日のシチュエーション【会社の特徴を伝えよう】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ multinational: multi(多数の)+national(国の)=多国籍の
 ・ be affiliated with〜: 〜に加盟する、〜系列の 
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ わが社の基本データ その3

「当社は多国籍企業です」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We're a multinational corporation.

 ウィ'アラ モルタィナ'ーショナォ クォポ(ゥ)レ'イシュン.


【解説】

 * 日本語発音だと「マルチナショナル」なのですが、ネイティブの人は
   multi- を「モルタィ」と発音しますね。初めて聞いたとき、まったく
   未知の単語に聞こえたのを覚えています(笑)


---------------------------------------------------------------------

 ◆ わが社の基本データ その4

「当社はロミー社の系列(会社)です」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Our company is affiliated with the ROMY Corporation.

 アワカ'ンパニー イズ アフィ'リエイディッdウィズダ ロミー
 クォポ(ゥ)レ'イシュン.  


【解説】

 * affiliated company, affiliate company で「系列会社、関連会社」。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 冒頭でお知らせしたメールセミナーですが、第一期は10月27日〜
  11月25日です。11月のTOEICを受験される方は要チェック!
  とくに文法セクションが苦手という方におすすめです。

  ⇒ http://www.romyscafe.com/seminar_toeic.htm

  また、11月は受験しないけどリニューアル前に受けておきたい、という
  方も、ぜひこの機会にどうぞ。モニター価格は今回のみの特典です。

  
* ほぼ毎週見ている『あいのり』の主題歌が、ゆずの『超特急』に変わって
  なんだかうれしいです♪

  実はゆずがあいのり主題歌を担当するのは6年ぶりなんです。
  6年前の番組スタート時には『始まりの場所』という唄が主題歌だったん
  ですね。(←これ、かなり好きでした)

  途切れ途切れではありますが、もうこの番組も6年見てるのかと思うと、
  ちょっと不思議な気分になりました。
  だんだん参加メンバーの平均年齢を超えてゆく・・・(爆)


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 18:25 | コメント (0)

2005年10月17日

2005/10/17 vol.203 プレゼン:会社説明001

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/17 vol.203 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼン:会社説明1】
 ■ 今日のシチュエーション【本社と支社の所在地は?】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ head office: 本社(=headquarters, home office)
 ・ branch: 支店(=branch office) 
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ わが社の基本データ その1

「本社は東京にあります」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Our head office is in Tokyo.

 アワ へ'ッドォーフィス イズィン トーキョー.


【解説】

 * Our home office is in〜. / Our headquarters are in〜.
   でもOKです。


---------------------------------------------------------------------

 ◆ わが社の基本データ その2

「日本では大阪と名古屋に支店があります」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We have branches in Osaka and Nagoya in Japan.

 ウィーハヴ ブラ'ンチーズ イン オーサカ エン ナゴヤ イン
 ジャペァ'ン.  


【解説】

 * branch は「枝、枝状のもの、分岐、支店」という意味です。
   「支店」は branch office と言ってもOK!

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 新レポート【TOEICリスニングセクション 即効50点アップの秘訣!】を
  アップいたしました。
  気合いを入れて書きましたので、TOEICにご興味のある方はぜひ読んでみ
  てくださいね! 具体的な傾向と対策を書いてます☆

  ⇒ http://www.romyscafe.com/members/toeic/index.html

  
* 最近、豆腐の上に納豆を乗せ、だししょうゆをかけた料理(!?)にハマ
  っています。
  栄養的にはどうなのかわかりませんが、本当においしいんですよ〜!
  豆腐をつぶしながら食べるのがミソです。
  
  まあ、たしかに見た目はややエグいですけどね(爆)


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 18:27 | コメント (0)

2005年10月14日

2005/10/14 vol.202 プレゼンテーション【復習編3】

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/14 vol.202 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼンテーション3】

 ■ 本日は 10/11〜10/13の復習号!
  《今回は合計6センテンス+α出題します》
        ~~~~~~~~~~~~~~~~


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 穴うめしながら復習しよう!(解答は6行下にあります)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【1/6】10/11号


 ◆ そろそろまとめに入ります

「はい、ではまとめにはいりましょうか」

 Right, let's (  )( ), (   )( )?
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】sum, up / shall, we


---------------------------------------------------------------------
【2/6】10/11号


 ◆ これまでに述べたポイントをもう一度くり返します

「最後に、これまでに取り上げた議題のいくつかを振り返らせてください
 (=もう一度確認します、思い出してください)」

 (    ), let me (   ) you ( ) some of the issues we've
 (    ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】Finally(Lastly) / remind / of / covered


---------------------------------------------------------------------
【3/6】10/12号


 ◆ ひととおりプレゼンを終えたら

「では、ひとまずここで話を終えます
 (=私が言うべきことは、とりあえずこれですべてです)」

 Well, that's (  )( )(  )( )(  )(  )(  ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】all, I, have, to, say, for, now


---------------------------------------------------------------------
【4/6】10/12号


 ◆ 最後にもう一度聞いておきましょう

「最後に質問はございませんか?」

 Are (   )(  )(   )(     )?
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】there, any, final, questions


---------------------------------------------------------------------
【5/6】10/13号


 ◆ プレゼン終了後、お礼を述べるときの基本フレーズ

「ご清聴ありがとうございました」

 Thank you very much for your (  )(     ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】kind, attention

  ★ では「お招きありがとうございます」は何と言う?
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】Thank you (very much) for your (kind) invitation.


---------------------------------------------------------------------
【6/6】10/13号


 ◆ 上級編

「ご清聴いただき誠にありがとうございました」

 May I thank you all (  ) being such an (     )(    ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】for / attentive, audience


---------------------------------------------------------------------
今週は以上です。いかがでしたか?


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 今週は火曜日からだったのであっという間の1週間でしたね〜。
  日中はまだまだ暑いですが、夕方から涼しくなってきたのでだいぶ過ごし
  やすくなりました。


  ・・・ていうか、夕方からいきなり寒いっつーの!


  何を着たらいいのかさっぱりわからず途方にくれる今日この頃です(爆)


* 私は Romy's English Cafe というサイトで少しずつ自分なりの英語学習
  法を公開していますが・・・

  なんかもう、私いらんやんってヘコむほど完璧な学習法マニュアルに出会
  ってしまいました・・・(笑)

  そうそうそう! とうなずくところあり、なるほど! と感心するところ
  あり、目からウロコが落ちるところありで、もう完全に脱帽です・・・。

  めずらしく熱くレビューしましたので、ぜひ読んでみてくださいませ。
  http://www.romyscafe.com/method/review/allenglish.html


* それでは皆様、今週もお付き合いいただきありがとうございました。
  Have a great vacation and see you next week!!

投稿者 romy0310 : 11:22 | コメント (0)

2005年10月13日

2005/10/13 vol.201 プレゼンテーション010

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/13 vol.201 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼンテーション3】
 ■ 今日のシチュエーション【感謝の気持ちを述べる】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ attention: 注目
 ・ attentive: 注目して、人の話をよく聞く、思慮深い
 ・ audience: 聴衆、聞き手
 ・ May I thank you for〜: 〜に対しお礼申し上げます
[直訳] 感謝を述べてもよろしいですか
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ プレゼン終了後、お礼を述べるときの基本フレーズ

「ご清聴ありがとうございました」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Thank you very much for your kind attention.

 テ(th)'ンキューヴェ'リーマッチフォーユァ カ'インダテ'ンション.


【解説】

 * kind は「いたわりのある、優しい」という意味で(おなじみですね)、

   Thank you for your kind assistance. (お世話になりました)
   Thank you for your kind invitation. (お招きありがとう)
   Thank you for your kind cooperation.(ご協力ありがとう)
   Thank you for your kind support.  (ご支援ありがとう)

   といった感じでよく使います。


---------------------------------------------------------------------

 ◆ 上級編

「ご清聴いただき誠にありがとうございました」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 May I thank you all for being such an attentive audience.

 メイアイテ(th)'ンキューオ'ーゥ フォービーインサッチ
 アナテ'ンティヴ オ'ーディエンス.  


【解説】

 * May I〜で始まっていますが、?はつきません。肯定文扱いです。
 * ここでの all は「プレゼンを聞いてくれたすべての人」。
   Thank [人] for〜 で「[人] に対して〜のことで感謝する」です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 2つめの英文は、またまた読者のHさんよりいただきました!
  やや上級フレーズですね。Hさんありがとうございます☆

  校正担当のErinnいわく、このフレーズは“sounds like you are showing
  your appreciation without sounding too sweet or weak.”だと言って
  いました。

  甘すぎず、弱すぎず、感謝の気持ちを表すフレーズということですね。
  どちらかといえばこちらを使ったほうが良いようですが、頭が真っ白に
  なるくらいなら1つ目のフレーズを使ってくださいね(笑)


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 22:42 | コメント (0)

2005年10月12日

2005/10/12 vol.200 プレゼンテーション009

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/12 vol.200 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼンテーション3】
 ■ 今日のシチュエーション【まとめに入る】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ all I have to say :(直訳)私が持っている言うべきことの全て
 ・ for now: 今のところ、ひとまず
 ・ final: 最後の
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ ひととおりプレゼンを終えたら

「では、ひとまずここで話を終えます
 (=私が言うべきことは、とりあえずこれですべてです)」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Well, that's all I have to say for now.

 ウェォ, ダ(th)ッツオ'ーゥ アイヘァフトゥセイフォーナウ.


【解説】

 * that's all(それがすべてだ)/ I have(私が持っている)/
   to say(言うべき) という仕組みです。


---------------------------------------------------------------------

 ◆ 最後にもう一度聞いておきましょう

「最後に質問はございませんか?」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Are there any final questions?

 アーデ'ァエニィ ファ'イナォクウェスチュンズ?(↑) 


【解説】

 * Do you have〜? でもOKです。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 今日でついにこのメルマガも200号目です!!!

  ここまでほぼ毎日、よく続いたなぁと思います。「大変でしょ?」と
  言われますが、実はそれほど大変じゃないんですよね・・・。
  日刊ってむしろ、週刊メルマガより習慣になりやすいんです。
  あ、ギャグのつもりではありません(爆)↑


* と〜っても個人的なブログ【ロミログ】に、いつもより大きめのサイズで
  某ねずみさんやおいしい食べ物、アフォ写真の数々をアップしました。
  ぜひ遊びに来てくださいね(*^o^*) ※M・Wさんは絶対に見るように!

  ⇒ 私の3連休日記 http://blog.r-net.main.jp/?eid=356929


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 23:29 | コメント (0)

2005/10/11 vol.199 プレゼンテーション008

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/11 vol.199 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼンテーション3】
 ■ 今日のシチュエーション【まとめに入る】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ Right,: よし、はい、
 ・ sum up: 要約する、まとめる
 ・ remind【人】of【物事】:【人】に【物事】を思い出させる
 ・ issue: 問題、論点、議題
 ・ cover:(議題などを)取り上げる
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ そろそろまとめに入ります

「はい、ではまとめにはいりましょうか」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Right, let's sum up, shall we?(↑)

 (ゥ)ラ'イt. レッツサムァ'ッp, シャォウィー?


【解説】

 * let's 文の<付加疑問>は 〜, shall we? となります。


---------------------------------------------------------------------

 ◆ これまでに述べたポイントをもう一度くり返します

「最後に、これまでに取り上げた議題のいくつかを振り返らせてください
 (=もう一度確認します、思い出してください)」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Finally, let me remind you of some of the issues we've covered.

 ファ'イナリー, レッミー(ゥ)リマ'インジュゥオヴ サムオヴダ
 イ'シューズ ウィーヴカ'ヴァーd. 


【解説】

 * Let me remind you〜 は、直訳すると「あなたに〜を思い出させてくだ
   さい」という意味で、念押しするときに使います。

   (例文)
    ★ Let me remind you, 「念のため申し上げますと、」
    ★ Let me remind you that I am not your mom.
      「言っておくけど私はあなたの母親じゃないのよ」
    ★ Let me remind you to always be careful when driving.
      「運転するときはくれぐれも気をつけてね」

 * cover には「覆う、報道する、償う、保護する」などいろいろな意味が
   ありますが、とにかく≪範囲に含む≫といったイメージで覚えておきま
   しょう。単語はできるだけイメージで覚えておくと便利です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 3連休はいかがでしたか?  

  私の3連休に関してはまたのちほどブログにアップする予定です・・・。


* 今日のふたつめの英文は、ビジネス英語スクールに通っている読者の
  Hさんに紹介していただきました。Hさんありがとう!さっそく使っちゃ
  いました(笑)他にも2,3使えるフレーズをいただきましたので、また
  のちほどご紹介いたしますね。


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 03:28 | コメント (0)

2005/10/7 vol.198 プレゼンテーション【復習編2】

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/7 vol.198 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼンテーション2】

 ■ 本日は 10/4〜10/6の復習号!
  《今回は合計6センテンス+α出題します》
        ~~~~~~~~~~~~~~~~

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 穴うめしながら復習しよう!(解答は6行下にあります)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【1/6】10/4号


 ◆ データを参照してもらいたいときの最も簡単な言い方

「データをご覧ください」

 Please (  )( )(  )(  ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】look, at, the, data


---------------------------------------------------------------------
【2/6】10/4号


 ◆ より洗練された言い方

「お配りした資料をご参照ください」

 Please (   )( ) the handout I (    ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】refer, to / provided


---------------------------------------------------------------------
【3/6】10/5号


 ◆ 別のデータに移るときの定番フレーズ

「それでは、ヨーロッパ市場を見ていきたいと思います」

 Now, I'd (  )( )(  )( ) the European market.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】like, to, look, at

  ★ では「最後に、中国市場を見ていきたいと思います」は?
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】Finally, I'd like to look at the Chinese market.


---------------------------------------------------------------------
【4/6】10/5号


 ◆ 資料が何を表しているかを説明する

「このグラフは、当社の月間売上高を示しています」

 This (   )(     ) the (    ) sales of our company.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】chart, indicates / monthly

  ★ では「年間売上高」は何と言う?
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】annual sales


---------------------------------------------------------------------
【5/6】10/6号


 ◆ 新製品の説明を終えて・・・

「きっとご満足いただけると思います(自信があります)」

 We are (     ) you'll be (     ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】confident / satisfied


---------------------------------------------------------------------
【6/6】10/6号


 ◆ 新製品の説明を終えて・・・ その2

「自信を持ってこの商品をおすすめいたします」

 We (    )(     ) this product.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】strongly, recommend

  ★ では「お手持ちのソフトを最新のバージョンにアップグレードするこ
    とを強くおすすめいたします」は?
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】It is strongly recommended to update your software to the
    latest version. or
    Updating your software to the latest version is strongly
    recommended.


---------------------------------------------------------------------
今週は以上です。いかがでしたか?


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* おはようございます、ROMY(@シー)です。

  明日からいよいよ3連休ですね♪ 秋は休日が多いので大好きです!
  うす暗く寒くなってくるのでさみしさを感じる季節でもありますが(笑)

  寒くなってくると年末を意識してわけもなくあせってきます(゜Д゜;)
  もうW杯イヤー目前やん・・・。ドイツ行くためにお金ためないと!(爆)


* それでは皆様、今週もお付き合いいただきありがとうございました。
  Have a great vacation and see you next Tuesday!!

投稿者 romy0310 : 03:26 | コメント (0)

2005年10月06日

2005/10/6 vol.197 プレゼンテーション007

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/6 vol.197 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼンテーション2】
 ■ 今日のシチュエーション【商品を自信たっぷりにすすめる】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ confident: 自信がある、確信して
 ・ be satisfied (with〜):(〜に)満足している
 ・ strongly: 強く
 ・ recommend: すすめる
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ 新製品の説明を終えて・・・

「きっとご満足いただけると思います」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We are confident you'll be satisfied.

 ウィーアーカ'ンフィデンt ユーォビーセァ'ディスファイd.


【解説】

 * We are confident【that】you'll be satisfied. の that が省略され
   ています。ここでの that は「〜ということ」。

 * 会社を代表して話すときは、I よりも We というのが一般的です。

 * 「〜に満足して」と言うときは be satisfied with〜になります。
   (例)“We are confident you'll be satisfied with our plan.”


---------------------------------------------------------------------

 ◆ 新製品の説明を終えて・・・ その2

「自信を持ってこの商品をおすすめいたします」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 I strongly recommend this product.

 アイ スト(ゥ)ロ'ングリー (ゥ)レコメ'ンディス プ(ゥ)ロ'ダクt. 


【解説】

 * strongly recommend(強く薦める)はぜひセットで覚えておくと便利
   です。物が事柄が主語になって 〜 is strongly recommended.と受身
   になることもあります。

   (例)Daily updates are strongly recommended.
      (毎日更新されることを強くおすすめいたします)

      It is strongly recommended to update your software to the
      latest version.
      (お手持ちのソフトを最新のバージョンにアップグレードするこ
       とを強くおすすめいたします)

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 日本語でもそうですが、英語というのは何通りも言い方があるので、
  ひとつの日本語に対してひとつのフレーズにしぼるのはむずかしいです。

  〜 is strongly recommended.
  〜 is strongly recommended for [人].
  It is strongly recommended (that) you (should)〜.
  It is strongly recommended for [人] to〜.

  このメルマガで取り上げているのはあくまで一例だと思っておいてくださ
  いね!


* 今日の深夜からまたまたバスで東京へ行きます。

  うう、なんかもう・・・安さには勝てないです(爆)

  しかもその日はそのまま某ねずみさんの王国へ! 
  翌日はねずみ〜シーへ!
  こんな無茶をするのは高校時代以来・・・。10年経つと肉体はどれくら
  い衰えるのかを実感してきまーす。


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 18:12 | コメント (0)

2005/10/5 vol.196 プレゼンテーション006

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/5 vol.196 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼンテーション2】
 ■ 今日のシチュエーション【資料を使ってプレゼンする】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ Now,: さて 
 ・ market: 市場
 ・ chart: 図表、グラフ
 ・ indicate: 示す
 ・ monthly: 月ごとの
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ 別のデータに移るときの定番フレーズ

「それでは、ヨーロッパ市場を見ていきたいと思います」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Now, I'd like to look at the European market.

 ナウ, アイdラ'イクトゥ ルッカッダ ユァロピ'ーアンマ'ーケッt.


【解説】

 * ここでの Now は話を切り出すとき、話題を変えるときのフレーズで、
   「さて、ところで」という意味です。


【応用】

 * “Now, I'd like to look at the foreign markets.”なら
   「では、海外市場を見ていきたいと思います」

 * Now の代わりに First/Firstly/First of all(第一に、初めに)、
   Secondly(第二に)、Thirdly(第三に)、Finally(最後に)…
   などを入れても便利ですね。


---------------------------------------------------------------------

 ◆ 資料が何を表しているかを説明する

「このグラフは、当社の月間売上高を示しています」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 This chart indicates the monthly sales of our company.

 ディスチャ'ーt イ'ンディケイツダ マンスリーセ'イォズ オヴアワ
 カ'ンパニィ. 


【応用】

 * monthly sales of our products なら「当社製品の月間売上高」、
   annual sales of our company なら「当社の年間売上高」。
   annual [エァ'ニュアォ] は「年ごとの、年一回の」で頻出単語!

   daily / weekly / monthly / annual と共におさえておきましょう。

   ★ 関連単語 ★

   annual report(年報、年次報告書)、annual meeting(年次総会)、
   annual salary(年収、年俸)、annual salary system(年俸制)

 * “As this chart indicates,〜”「このグラフが示しているように〜」
   “This chart indicates that〜”「このグラフは〜ということを示し
    ています」という使い方も覚えておくと便利です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 今日は解説が長くなってしまいました。【応用】というのは初の試みです
  が、今までの【おまけ】と変わらないですね〜(^_^;)


* たくさんの方にご請求いただきました、TOEIC無料レポート!
  今後どんどん追加していく予定ですので、TOEICにご興味のある方は
  ぜひ登録しておいてくださいね。
  ⇒ http://www.romyscafe.com/members/toeic/index.html

  私は以前TOEICの教材を開発していましたので、TOEICはかなり
  マニア・・・というか、そのへんのTOEICマニアの人たちに負けるわ
  けにはいかなかったのです(笑)ほんとはTOEIC、そんなに好きじゃ
  ないんですけどね・・・しんどいから(TωT)

  せっかく蓄えた知識ですので、リニューアル前に全部出し切る予定です。


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 06:16 | コメント (0)

2005年10月05日

2005/10/4 vol.195 プレゼンテーション005

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/10/4 vol.195 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼンテーション2】
 ■ 今日のシチュエーション【資料を使ってプレゼンする】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ handout: 資料、プリント
 ・ refer to〜: 〜を参照する
 ・ provide: 与える、供給する
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ データを参照してもらいたいときの最も簡単な言い方

「データをご覧ください」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Please look at the data.

 プリーズ ルッカッダ デ'イダ.


---------------------------------------------------------------------

 ◆ より洗練された言い方

「お配りした資料をご参照ください」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Please refer to the handout I provided.

 プリーズ(ゥ)リファ'ートゥーダ ヘァ'ンダウtアイ プロヴァ'イディッd. 


【解説】

 * もう少しカジュアルに言うと
   “Please look at the handout I gave you.”といった感じ。

 * the handout which(that) I provided で「お配りした資料」。
   関係代名詞 which(that) が省略されています。口語では省略される
   ことが多いですね。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* サイトに『TOEIC対策の秘訣』をアップしました。
  よろしければ参考にしてみてくださいね!
  ⇒ http://www.romyscafe.com/method/toeic.html

  無料レポート『TOEICリニューアルについて』も配布中です。
  ⇒ http://www.romyscafe.com/members/toeic/index.html


* 昨日は爆睡していて配信ができませんでした・・・不覚。
  今日からばっちり早寝早起きに切り替える予定です。最近の夜更かし具合
  といったらもうシャレになりませんから( ̄ω ̄;)


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you Tomorrow♪

投稿者 romy0310 : 02:30 | コメント (0)

2005年10月02日

2005/9/30 vol.194 プレゼンテーション【復習編1】

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/9/30 vol.194 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【プレゼンテーション1】

 ■ 本日は 9/26〜9/29の復習号!
  《今回は合計8センテンス+α出題します》
        ~~~~~~~~~~~~~~~~

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 穴うめしながら復習しよう!(解答は6行下にあります)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【1/8】9/26号


 ◆ プレゼンを聞きに集まってくださった方々に、まずはお礼の一言

「当社の新製品発表(プレゼン)にお越しいただきありがとうございます」

 Thank you for coming to our (    )(      ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】kick-off, presentation


---------------------------------------------------------------------
【2/8】9/26号


 ◆ 相手に招かれてプレゼンをするときは

「このプレゼンテーションの機会をいただき、ありがとうございます」

 Thank you for the (      ) to (  ) this (      ).
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】opportunity / make / presentation


---------------------------------------------------------------------
【3/8】9/27号


 ◆ ざっくりと所要時間を伝えます

「30分ほどお話しさせていただく予定です」

 I'm (    )( ) speak for about thirty minutes.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】planning, to


---------------------------------------------------------------------
【4/8】9/27号


 ◆ プレゼンの内容を伝えておきます

「当社の新作コピー機をご紹介したいと思います」

 I'd like to (     ) our new copy machine.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】introduce


---------------------------------------------------------------------
【5/8】9/28号


 ◆ 質問を促します

「どんなことでもご遠慮なく(お気軽に)お尋ねください」

 Please (  )(  )( ) ask me any questions.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】feel, free, to

  ★ では「ご質問等ございましたら、お気軽にご連絡ください」は?
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】If you have any questions, please feel free to contact me.


---------------------------------------------------------------------
【6/8】9/28号


 ◆ 途中でも質問を受け付ける場合は

「ご質問がありましたら、途中でも遠慮なくどうぞ(=ためらわず遮って
  ください)」

 If you have a question, don't (    )( )(     ) me.
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】hesitate, to, interrupt


---------------------------------------------------------------------
【7/8】9/29号


 ◆ 一区切りついたら

「これまでのところで何かご質問はございますか?」

 Do you have (  )(     )(  )(  )?
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】any, questions, so, far

  ★ では「ここまではこれでよし」は?
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】So far, so good.


---------------------------------------------------------------------
【8/8】9/29号


 ◆ 質問が出尽くした or まったく出なくても、念のため…

「次へ進んでもよろしいでしょうか?」

 (  )( )( )( )( ) the next stage?
  |
  |
  |
  |
  |
  ↓    
【答】May, I, go, on, to


---------------------------------------------------------------------
今週は以上です。いかがでしたか?


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 昨日は無事、英語メルマガ発行者交流会in大阪に行ってまいりました〜!

  私の愛読メルマガの発行者さん、超有名メルマガの発行者さんばかりで、
  かなり濃い集まりでした・・・(@_@;)

  みなさんと写真を撮ったので、今日中にミクシィにアップする予定です♪


* それでは皆様、今週もお付き合いいただきありがとうございました。
  Have a great weekend and see you next Monday!!

投稿者 romy0310 : 14:03 | コメント (0)