無料メールマガジン「毎朝10秒のビジネス英語習慣」
英語ができたら仕事で有利、でも忙しい・億劫・何から始めればいいかわからない…というビジネスパーソンへ!毎朝6時に基本フレーズをお届けします。TOEIC対策にも!
お名前:

メールアドレス:

2006/4/25 vol.315 発注006

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2006/4/25 vol.315 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【発注2】
 ■ 今日のシチュエーション【見積もりに関して】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ charge for〜: 〜の料金を請求する
 ・ accept: 承諾する、受け入れる
 ・ terms: 条件
 ・ quote: 見積もり
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について:
   http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ 見積もりをお願いする前に

「見積もりに料金はかかりますか?」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Do you charge for quote?

 ドゥーユーチャ'ージフォー クォ'ウt?(↑)


【解説】

 *  estimation(見積もり、概算)とのニュアンスの違いはこちら!
   ⇒ http://r-net.main.jp/blog/archives/2005/09/post_8.html

 * Do you charge for〜?     「〜に料金はかかりますか?」
   How much do you charge for〜? 「〜にいくらかかりますか?」

   はとても便利なフレーズですので、ぜひ使ってみてくださいね♪


【おまけのトラベルトラブルフレーズ(笑)】
   
   You're overcharging, aren't you? 「ふっかけてるでしょ?」
   over + charge で「請求しすぎ」。


---------------------------------------------------------------------

 ◆ 見積もりに異存がなく、注文しようと決めたら

「見積もり条件を承諾いたします」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 We accept the terms of your quote.

 ウィーアクセ'プチュア タ'ームズオヴユア クォ'ゥt.


【解説】

 * term には「期間、言葉」という意味もありますが、「条件」という
   意味で使われるときはたいてい複数形になります。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* ア〜ロハ〜! 

  今日はリアルタイム配信です。
  時差は19時間なので、こっちは月曜日の正午ぐらいです。


  ブランド物には興味がないなんていいながら・・・

  coachだけは大好きな私 orz


  けっこう散財しちゃいました。
  次回のカード引き落としがこわいです ((( ゜Д ゜;)))プルプルガクガク


  予想はしていましたが、ハワイでは一切英語を話す必要がありません。


  日本語を話す店員、日本語のメニュー、日本のお店・・・。


  うう、物足りない・・・。


  こっちで使っている英語といえば、

  “I'll have this and this.(これとこれください)”
  “Half size, please.   (ハーフサイズで)”
  “Wow, this is pretty big!(うわ、かなり大きいですね!)”
  “It's really filling!  (ボリュームたっぷりですね!)”
  “I'm stuffed.      (おなかいっぱいです)”
  “No, thanks.       (いらないです)”
  “This is enough.     (これで十分です)”

   くらいなもんです。


   昨日は社長が靴を買いに行くのに付き合って、「これ(古いの)はもう
   捨ててくださいってどういえばいいんかな?」と言われ、自信たっぷり
   に “He'd like to deposit it!” と言ったら一瞬場の空気が凍りつ
   きました。


   正しくは“He'd like to dispose it.”ですね。

   dispose と deposit をよくまちがえる私なのでした。似てるから!

   (え、私だけですか?)


   ちなみに dispose=処分する、diposit=預けるという意味です(笑)


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪


  なんだかもうそろそろ帰りたいっす(>_<。)

― 英語学習法&実践ビジネス英語 ―
1年でTOEIC900!
正統派の英語学習法
(増補・音声付)
TOEIC(R)で920点を取った医師の英語勉強法
中学英語で十分!
「使える英語」に変える方法
英語でペラペラ商談
TOEIC 265点から2ヶ月でできる奇跡の方法
英語学習法のマニュアルはこれ一冊で十分!
ネイティブのように英語を操れるようになるための英語学習法
知識はあるのに英語が話せない本当の理由とは?
突然海外赴任を命じられた著者が編み出した英語学習法
サイト内検索
2008年9月刊行
メルマガ『毎朝10秒のビジネス英語習慣』が、待望の文庫化!
同僚に差をつける!毎朝10秒の英語レッスン
同僚に差をつける!毎朝10秒の英語レッスン(中経出版)
2008年6月刊行
留学しないと英語は身につかない、と諦めていませんか……?
留学しないで、英語の超★達人!
留学しないで、英語の超★達人!(中経出版)
受講生600名突破!
あなたの英語添削します★
トラベル英会話フレーズをご紹介
実際に使ったフレーズを交えながらの旅行記ですw
ROMYの海外旅行日記&実録トラベル英会話
ROMYの海外旅行日記&実録トラベル英会話