2007/12/18 vol.660 年末年始クイズスペシャル002
.・。*.゜☆・。.゜・.・。*.゜☆・。.゜・.・。*.゜☆・。.゜・.・。*.゜
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2007/12/18 vol.660 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
年 末 年 始 ク イ ズ ス ペ シ ャ ル ( ・∀・)つ〃∩
―――――――――――――――――――――――――――――――――――
年末年始は趣向を変えて、クイズを出題いたします。
ネイティブがよく使う慣用句をご紹介しますので、どんな意味なのかを
考えてみてくださいね♪ なんとなく想像がつくものばかり集めました。
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今週のテーマ【体の名前が入った慣用句】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語
・ tongue: 舌
・ sweat: 汗
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について:
http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【和訳にチャレンジ!】難易度★★☆☆☆
◆ 黙り込んでいる相手にムッときて一言
“Cat got your tongue?”
|
|
|
|
↓
直訳すると「ネコに舌を取られたの?」だから・・・
|
|
|
|
↓
【解答】
なんで黙ってんの?(口が聞けなくなったの?)
【解説】
* “Are you unable to talk?”というニュアンス。荒々しく言うと
「何か言いなさいよ!」というキツイ表現になります。
---------------------------------------------------------------------
◆ むずかしそうな仕事を短納期で頼まれた! ここはさらりと一言
“No sweat!”
|
|
|
|
↓
直訳すると「汗をかかない」だから・・・
|
|
|
|
↓
【解答】
楽勝!(問題ないね!)
【解説】
* 汗もかかないくらいカンタンだ、ということですね♪
* 同じようなフレーズに“It's a piece of cake.(朝飯前だ)”という
のがあります。こちらは「一切れのケーキをペロリと平らげる」くらい
カンタンだ、というイメージからきています。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 「体の名前」を使ったフレーズで sweat(汗)・・・
汗って体の名前なん? というツッコミはナシでお願いいたします。
私は子どものころから「ポカリスエット(POCARI SWEAT)」が大好きなの
ですが、英語ネイティブにとっては「ポカリ汗」なので、まったく飲む気
がおきない名前なのだとかw
そういえば見た目も何となく汗っぽい・・・(禁句)
そんなわけで海外では「ポカリ」という名前で売られているらしいです。
あと、「カルピス」。
欧米では「カルピコ(CALPICO)」という名前で売られています。
なぜだかご存知ですか?
「カルピス」だと「cow piss(牛のおしっこ)」に聞こえるからだそう。
牛のおしっこ! Yuck!!(おえー)ですよね (; ̄□ ̄)
カタカナの名前をつけるときはくれぐれも気をつけましょう☆
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
.・。*.゜☆・。.゜・.・。*.゜☆・。.゜・.・。*.゜☆・。.゜・.・。*.゜
【TOEIC英文法30日間集中プログラム!】第21期生(1/21〜2/19)
⇒ http://www.romyscafe.com/toeic-top/ 募集開始!
.・。*.゜☆・。.゜・.・。*.゜☆・。.゜・.・。*.゜☆・。.゜・.・。*.゜
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|