2007/10/18 vol.618 伝言を伝える004
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2007/10/18 vol.618 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【伝言を伝える】
■ 今日のシチュエーション【伝言を伝える】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ e-mail: メール、メールをする
・ want [人] to〜: [人] に〜して欲しいと思う
・ as soon as possible: できるだけ早く
・ call [人] back: [人] に折り返し電話をかける
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について:
http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】難易度★★☆☆☆
◆ 伝言を伝えます
「メールをするとおっしゃってました」
|
|
|
|
↓
【解答】
He said he'd e-mail you.
ヒ'ーセdヒーdイ'ーメイォユー.
【解説】
* 過去の文なので、過去から見た未来形(will)も過去形にして
would になります。ちょっとややこしいですね。
---------------------------------------------------------------------
◆ 伝言の内容を伝えます
「できるだけ早く電話をほしいそうです」
|
|
|
|
↓
【解答】
He wants you to call him back as soon as possible.
ヒーウォ'ンツユートゥコ'ーゥヒムバ'ッk ァズス'ンナズパ'スィボウ.
【解説】
* as soon as possible は略して ASAP(エィエスエーピー、エイサァ
ップ)と言うことも。「なる早」ですねw
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 何か忘れている気がしていたのですが・・・『ミス・ポター』!!
感想を書いていませんでした!(え、待ってない?)
すごく感動したし、癒されました〜(*´д`*)
やっぱり湖水地方の自然は美しい。
それを今、私たちが楽しめるのもビアトリクス・ポターのおかげなんです
よね。
途中、あまりに哀しい出来事もありますが、それを乗り越えて力強く生き
る姿に感動してしまいました(;д;)
ああ、私もしばらく湖水地方で暮らしたいなぁ。
でもいまや人気の観光地だからめちゃくちゃお金がかかりそうですw
* 『簡単1分! ネイティブ表現トレーニング』を更新いたしました。
http://english.mag2.com/qa_business/
今回のお題は・・・
シチュエーション:
海外の取引先からの電話を受けました。
同僚の山田くんにつないでほしい(“May I talk to Mr. Yamada?”)と
言われましたが、あいにく彼は今日休みをとっています(“I'm afraid
he's off today.”)。
そこで、提案してみましょう。
問題: 次の日本語を英語にしてください。
「明日の朝一番に折り返しお電話させましょうか?」
英文は頭に浮かびましたか?
あまり考え込まずに、1分以内に答えてくださいねw
★投稿はこちらからどうぞ
⇒ http://english.mag2.com/qa_business/
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|