2007/7/31 vol.571 電話応対マニュアル006
【TOEIC英文法30日間集中プログラム!】第16期生(8/20〜9/18)
⇒ http://www.romyscafe.com/toeic-top/ 募集中!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2007/7/31 vol.571 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【電話応対マニュアル2】
■ 今日のシチュエーション【相手の言うことが聞き取れない】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・Could you〜, please?: 〜していただけますか?
・repeat: くり返す
・Would you mind〜ing?: 〜するのは嫌でしょうか?
=〜していただけないでしょうか?
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について:
http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】難易度★★☆☆☆
◆ もう一度言ってもらいたいときは その1
「もう一度おっしゃって(くり返して)いただけますか?」
|
|
|
|
↓
【解答】
Could you repeat that, please?
クッジュー(ゥ)リピ'ーダッ,プリ'ーズ?(↑)
【解説】
* “Could you please repeat that?”ということもあります。
---------------------------------------------------------------------
◆ もう一度言ってもらいたいときは その2
「もう一度おっしゃっていただけませんか?」
|
|
|
|
↓
【解答】
Would you mind saying that again?
ウッジューマ'イン セ'インダ(th)ッタゲ'イン?(↑)
【解説】
* “Would you mind〜ing?”は、直訳すると「〜するのはお嫌ですか?」
という意味。“Could you〜?”よりさらにていねいです。
* mind文は、答え方に注意!!
「〜するのは嫌ですか?」という意味なので、“Yes!”と答えてしまう
と、力いっぱい「嫌です!」と言ったことになってしまいます。
快諾したいときは以下のように答えます。
(例)Not at all. I'd be glad to.(いいですよ。喜んで)
(例)Of course not. (もちろんいいですよ)
直訳すると、どちらも「嫌ではありませんよ」ということですね☆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 昨日から粗食にするはずが・・・
そういえば夜は飲み会だったんでした〜(*´∀`)ゞ
元同僚や高校時代の同級生などなど、ゆかいな仲間たちと新宿でおいしい
ディナーをいただきました♪
前菜2品、チーズフォンデュ、魚料理、肉料理、パスタ、デザートに
飲み放題がついて5,000円っておトクだと思いませんか?w
どれも上品な味で、さっぱりしていておいしかったです。
なにより店内がとってもおしゃれで落ち着けました!
店員さんがやんわりと「そろそろ帰ってください」オーラを出すまで
たっぷり居座ってしまいましたw
口内炎は、トマトとグレープフルーツジュースで若干しみたのと、
肉料理でいててて・・・となったぐらいで、あとは大人しかったです。
ビタミン剤が効いたかな!?
グルメを堪能するためには、体調にも気を遣わなくてはいけませんねぇ。
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
【TOEIC英文法30日間集中プログラム!】第16期生(8/20〜9/18)
⇒ http://www.romyscafe.com/toeic-top/ 募集開始!
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|