2007/3/19 vol.488 支払いにまつわるトラブル001
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2007/3/19 vol.488 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【支払いにまつわるトラブル1】
■ 今日のシチュエーション【請求書の金額が違う!】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ problem with〜: 〜に関する問題
・ bill: 請求書
・ total amount: 総額
・ wrong: 間違った
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について:
http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】難易度★★☆☆☆
◆ 請求書の金額が違ったら その1
「請求書に間違いがあります」
|
|
|
|
↓
【解答】
There's a problem with the bill.
デ'ァズァ プ(ゥ)ロ'ブレム ウィズダビ'ォ.
【解説】
* 「間違っているようです」とぼかして言いたいときはseemを使って
“There seems to be a problem with the bill.”と言いましょう。
---------------------------------------------------------------------
◆ 請求書の金額が違ったら その2
「合計金額が間違っています」
|
|
|
|
↓
【解答】
The total amount is wrong.
ダ ト'ータォアマ'ウンティズ (ゥ)ロ'ーング.
【解説】
* 反対語correct(正しい)を使って“not correct”としてもOK。
“The total amount is not correct.”
“wrong”と言い切るよりマイルドになりますね☆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 先週のメルマガ内容に関して、読者さんより参考になるメールをいただき
ましたのでご紹介しますね!
> 早速ですが、運送会社=shipping companyとされていましたが、
> 小生のいる業界周辺ではどちらかというとforwarderを使っています。
> shipping companyとすると、船を手当てする会社(スペースのある船を
> 荷主のために探す等)なども意味しますが、どちらかというと
> 船(保有)会社と捉えてしまいます。
> (一般的な日本人の感覚もこちらの方?)
>
> ちなみに、小生はshipbuilding companyにお世話になっています。
>
> 以上 ご参考まで
単語の言い回しに関しては、このメルマガでは最も一般的と思われるもの
を取り上げていますが、それぞれお勤めの会社や業界に合わせて、適宜
言い換えてくださいませ。
Hさん、ありがとうございました!
* ニチレイのお惣菜弁当【きくばり御膳】をリピ注文しました〜。
今回はちょっと贅沢に【きくばり御膳 シェフズバランス】も数点追加。
こちらは栄養士さんとプロのシェフのコラボレーションらしいです♪
http://r-net.main.jp/nichirei
半月の間に7食セットを消化したのですが、最初の印象としては
「おいしいけど、なんとなく物足りない・・・」というものでした(爆)
味はしっかりついていて満足感があるのですが、量がちょっと少ない
気がしたんです。
でも、「これが300kcalなのね」と実感できたのはとても良かったです!
これで足りるようにせなアカンねんな、と(笑)
食生活が乱れがちな方は、一度こういう栄養士メニューでリセットして
みては?
http://r-net.main.jp/nichirei
とくに忙しい独身社会人の方って、3食コンビニ弁当(orホカ弁)とか
平気でやってらっしゃいますが、それは体にわるいでしょ〜!
おせっかいオバちゃんみたいですが、サラリーマンの劣悪食生活を目の当
たりにすると、他人事ながら心配になってきます。
残業の多い会社は、福利厚生の一環として、こういうバランス栄養食を
会社に常備しておいてくれたらいいのにね〜、と思います(^_^;)
1食あたり、おかずだけで700〜800円って高いかな?
コンビニやホカ弁と比べると痛い出費かもしれませんね。
私のようにゆるく、たまに置き換えるくらいでいいかもです☆
“What you eat makes what you are.”
(あなたが食べる物が、あなたを作る)
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|