2006/8/31 vol.378 交渉019
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2006/8/31 vol.378 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【交渉6】
■ 今日のシチュエーション【条件のすり合わせ】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ indicate: 示す
・ payment: 支払い
・ terms: 条件
・ accommodate: 便宜をはかる
・ as〜as possible: できるだけ〜
・ request: 要求、要求する
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について:
http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 支払い条件について
「支払条件を提示してください」
|
|
|
|
↓
【解答】
Please indicate the payment terms.
プリーズイ'ンディケイtダ ペ'イメンッタ'ームズ.
【解説】
* termは複数形で用いて「条件」という意味。
単数だと1学期2学期の「学期」などを表します。
---------------------------------------------------------------------
◆ 条件のすり合わせ
「できるかぎり御社のご意向に添いたいと思います」
|
|
|
|
↓
【解答】
We'd like to accommodate your requests as much as possible.
ウィーdラ'イクトゥ アコ'モデイチュア(ゥ)リクウェ'スツ アズマッチ
アズパ'スィボウ.
【おまけ】
* “We'd like to do what we can to meet your requests.”
という言い方もあります。
do what we can で「できることをする」、to以下は不定詞です。
ここでのmeetは「(条件などを)満たす」。
meet one's requestsで「リクエストに応える」、meet one's demands
で「需要に応える」になります。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 読者の楓さんよりご指摘をいただいたのですが、昨日のメルマガ通し番号
は378ではなく377の間違いでした〜!
楓さん、ありがとうございました(^o^;)
バックナンバーはさらりと直しておきましたので。
さ〜て、今日は事務所のお引越しです!!
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|