2006/8/22 vol.376 交渉017
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2006/8/22 vol.376 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【交渉6】
■ 今日のシチュエーション【納期を交渉】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ It takes [時間] for〜: 〜に[時間]かかる
・ delivery: 配達、納品
・ expedite: はかどらせる、早める
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について:
http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 納期を伝える
「納品はご注文より1週間かかります」
|
|
|
|
↓
【解答】
It takes one week for delivery from your date of order.
イッテ'イクス ワ'ンウィークフォ デリ'ヴァリーフロムユア
デ'イトヴオ'ゥダー.
【解説】
* 「注文日」は date of order でも order date でもOK。
---------------------------------------------------------------------
◆ 納期を早めてもらいたいとき
「納期を早めていただきたいのですが」
|
|
|
|
↓
【解答】
We'd like to expedite the delivery date.
ウィーdラ'イクトゥ エ'クスパダイッダ デリ'ヴァリーデ'イt.
【解説】
* 「(日程を)早める」は move up、advance などもよく使われます。
* 「納期」は delivery date でも date of delivery でもOK☆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 昨日は会社の帰りにキルフェボンのタルトを食べました☆
http://www.quil-fait-bon.com/
チョイスしたのは『桃とチーズ』『マンゴープリン』『くるみ』のタルト
です。(全部ハーフカットですよ)
やっぱりキルフェボンのタルトは生地までおいすぃ♪
とってもおすすめです〜!
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|