2006/7/4 vol.352 受注014
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2006/7/4 vol.352 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【受注4】
■ 今日のシチュエーション【受注の手続き】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ as follows: 下記(次)のとおり
・ let me know: 知らせてください
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について:
http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 受注の確認メールを送ります
「御社のご注文を下記のとおり確認いたしました」
|
|
|
|
↓
【解答】
We have confirmed your order as follows.
ウィーハヴコンファ'ームdユア オ'ゥダーアズフォ'ロゥズ.
【解説】
* follow(後に続く)は頻出単語のひとつですね!
following だと「次の、下記の〜」という意味です。
---------------------------------------------------------------------
◆ 受注確認メールの文末に添える一言
「何か問題等ございましたらお知らせください」
|
|
|
|
↓
【解答】
If there are any problems, please let me know.
イフデアラエ'ニィプ(ゥ)ロ'ブレムズ,プリ'ーズレ'ッミーノ'ゥ.
【解説】
* If〜,please〜. は定型文ですね!
(例)If you have any questions, please feel free to ask me.
(例)If you need further information, please contact me.
『Please+命令文』は、あまりていねいな言い方ではない(相手に断る
余地を与えない)ので避けた方がよいのですが、例文のように、相手方
にメリットがある場合はOKです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 『パーソナルカラー診断』に関して「私も興味あります!」というメール
を何通かいただきました。
http://color-studio-clover-ny.com/
やっぱり、服や化粧品、アクセサリー、インテリアを買うときに、「私に
似合うのはコレだ!」と自信をもって選べるというのは楽しいですよ♪
値段はちょっと高いのですが、知り合いや友達の紹介だとかなり割り引い
てくれます。
奈央さんはとても気さくで優しい方なので、ご興味のある方はサイトから
直接コンタクトをとってみてくださいね。
私の紹介ということであればかなりディスカウントしてくれるはずです。
TOEIC満点勉強法についてもいくつかメールをいただきました!
気合をいれてお返事しますので少々お待ちくださいませ(笑)
* ナカ〜タが引退してしまいましたね・・・。
うう、ナカ〜タがいなくなったら日本代表どうなっちゃうのよ・・・。
なんだかサッカー熱がますます冷めそうです(爆)
2002年が自分の中でピークだったなぁ。
とりあえず、ナカ〜タ選手には心から
【お疲れさま&ありがとう!】
と拍手を贈りたいですね。グラツィエ!!
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
あい●り・・・フレッシュボーイ最悪ですね。
まあ、私は最初から見抜いていましたけどね。この男、どこがフレッシュ
なんだと。実は相当遊んでるだろうと。
私って実は男を見る目があるのかな? どうでしょうIノウエさん(爆)
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|