無料メールマガジン「毎朝10秒のビジネス英語習慣」
英語ができたら仕事で有利、でも忙しい・億劫・何から始めればいいかわからない…というビジネスパーソンへ!毎朝6時に基本フレーズをお届けします。TOEIC対策にも!
お名前:

メールアドレス:

2006/4/19 vol.311 受注003

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2006/4/19 vol.311 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【受注1】
 ■ 今日のシチュエーション【依頼された資料を郵便で送る】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ enclose: 同封する
 ・ price list: 価格表
 ・ two copies of〜: 〜2部
 ・ product catalog: 製品カタログ
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について:
   http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ 価格表を郵送にて送ります

「ご請求いただきました価格表を同封いたします」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Enclosed is the price list you requested.

 エンクロ'ースティズダ プ(ゥ)ラ'イスリスチュー 
 (ゥ)リクウェ'スティッd.


【解説】

 * “The price list you requested is enclosed.”
   “We are enclosing the price list you requested.”
   などと言うこともできます。

 * the price list (that/which) you requested で「ご依頼の価格表」。
   関係代名詞が省略されている形です。←昨日の復習です★


---------------------------------------------------------------------

 ◆ 製品カタログを郵送にて送ります

「製品カタログを2部同封いたします」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 Encolsed are two copies of our product catalog.

 エンクロ'ーストゥアー トゥーカ'ピィズオヴアワ プ(ゥ)ロ'ダクt
 キャ'タローグ.


【解説】

 * “Two copies of our product catalog are enclosed.”
   “We are enclosing two copies of our product catalog.”
   などでもOKですね。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* ミュージカル映画『プロデューサーズ』がとっても気になる今日この頃。


  『シカゴ』はめちゃめちゃツボにはまってDVDもサントラも買い、
  その上ロンドンでミュージカルまで観に行ったくらいなのに・・・

  なぜか『オペラ座の怪人』『ムーラン・ルージュ』は歌と映像に酔ってし
  まい、ちょっとブルーな気分になりました。

  
  そんな私にとって『プロデューサーズ』はどうなのか興味津々ですw
  (・∀・)
  

* 昨日の英語発音のお話について補足します!


  正しい英語発音を身につけると、英語を話すのが楽しくなるだけでなく
  リスニング力まであがってしまいますが、それには理由があります。

  
  たとえば、“Shall I take a message?(伝言を承りましょうか?)”
  というフレーズをせっかく覚えていたとしても、

  『シャル アイ テイク ア メッセージ?』と覚えていた場合・・・


  このように発音したとしても、なんとか相手に通じることはあるかもしれ
  ません。


  ただ、ネイティブに“Shall I take a message?”と言われたときに
  「!?」となるのは確実ですね。


  ネイティブは『シャ'ライ テ'イカ メ'セッジ?』ととてもリズミカル
  に、メリハリをつけて言いますから。


  これを知らない人は、頭の中で『シャ'ライ テ'イカ メ'セッジ?』=
  『Shall I take a message?』ととっさに結びつかないんです。


  せっかく文法やら英単語やらを覚えていても、これでは実践でまったく役
  に立ちません・・・大変もったいないです。


  発音にはあまり気をつかっていない日本人が多いですが、英語をすんなり
  と通じさせるためにも、また、相手の言っていることを瞬時に正しく聞き
  取るためにも、ぜひ発音のしくみやルールを身につけてくださいね。

  ⇒ http://r-net.main.jp/sugis ≪英語発音といえばこれ!≫


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪

― 英語学習法&実践ビジネス英語 ―
1年でTOEIC900!
正統派の英語学習法
(増補・音声付)
TOEIC(R)で920点を取った医師の英語勉強法
中学英語で十分!
「使える英語」に変える方法
英語でペラペラ商談
TOEIC 265点から2ヶ月でできる奇跡の方法
英語学習法のマニュアルはこれ一冊で十分!
ネイティブのように英語を操れるようになるための英語学習法
知識はあるのに英語が話せない本当の理由とは?
突然海外赴任を命じられた著者が編み出した英語学習法
サイト内検索
2008年9月刊行
メルマガ『毎朝10秒のビジネス英語習慣』が、待望の文庫化!
同僚に差をつける!毎朝10秒の英語レッスン
同僚に差をつける!毎朝10秒の英語レッスン(中経出版)
2008年6月刊行
留学しないと英語は身につかない、と諦めていませんか……?
留学しないで、英語の超★達人!
留学しないで、英語の超★達人!(中経出版)
受講生600名突破!
あなたの英語添削します★
トラベル英会話フレーズをご紹介
実際に使ったフレーズを交えながらの旅行記ですw
ROMYの海外旅行日記&実録トラベル英会話
ROMYの海外旅行日記&実録トラベル英会話