2006/3/28 vol.300 転勤・退職・昇進002
ついに300号達成!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2006/3/28 vol.300 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【転勤・退職・昇進】
■ 今日のシチュエーション【会社を辞めることを伝える】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ decide to〜: 〜することを決める
・ another: 他の
・ retire:(通常定年で)退職する
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ 転職することを伝えます
「転職することにしました」
|
|
|
|
↓
【解答】
I decided to go to another company.
アイディサ'イディットゥゴゥトゥ アナ'ダーカ'ンパニィ.
【解説】
* 「転職する」は change jobs でもOKですが、こちらは「職種を変え
る」という意味合いで使われることが多いです。
---------------------------------------------------------------------
◆ 定年退職することを伝えます
「3月15日をもってABC社を定年退職いたします」
|
|
|
|
↓
【解答】
I will retire from the ABC Company on March 15th.
アイウィゥ(ゥ)リタ'イヤーフロムディ エイビースィ'ーカ'ンパニィ
オン マ'ーチフィフティーンス(th).
【解説】
* 固有名詞(社名)のあとに corporation, company などの一般名詞が
続くときは、the をつけることが多いようです。
(社名のみのときは冠詞はつかない)
(例)Sony / The Sony Corporation
(例)Hilton / The Hilton Hotel
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 最近、とても面白いビジネス書(奮闘記?)を読みましたのでご紹介
しますね!
私の愛読メルマガの編集者さんが最近プロデュースした本です。
★『豆腐バカ 世界に挑む』−日本ビジネスの神髄がここに−
雲田康夫著
http://r-net.main.jp/tofu
これは、突然『アメリカで豆腐を売って来い』という辞令を受け、
豆腐を売るために悪戦苦闘した一人の日本人ビジネスマンの物語です。
“ミスター・トーフ”と呼ばれた著者の、20年にもおよぶ“豆腐人生”
のすべてが綴られています。
今でこそアメリカでも市民権を得ている豆腐ですが、当時はアメリカの
全国紙『USA TODAY』のアンケートで見事“アメリカ人の嫌いな食べ物
ナンバーワン”に輝いたほど、豆腐は毛嫌いされていたらしいのです。
それどころか、「大豆は人間の食べ物ではない」「家畜のエサだ」という
イメージを持たれていたとか・・・。
そんな国で、豆腐を売るにはどうしたらよいか?
著者が数々の困難をものともせず、試行錯誤を繰り返し、泥臭くマーケッ
トに挑み続け、アメリカ人の心を動かしていく姿に勇気づけられました。
成功できるかできないかの差は、「あきらめるかあきらめないか」。
結局これに尽きるんですよね!!
「仕事で思うような結果がでない・・・」
とお悩みの方々にオススメしたい一冊です。
筆者が文化も考え方もまったく違うアメリカ人スタッフを雇い、
「食べ物」とさえ認識されていない豆腐を販売する会社を、ゼロから立ち
上げて軌道に乗せたことを考えると・・・
たいていのことが成し遂げられそうな気がしませんか?(笑)
アメリカ人の気質や国民性についてもよく描かれているので、アメリカ人
とビジネスをする環境におかれている方にもオススメです。
あと、以下は本文からの抜粋なのですが、
> いまさら何を言おうと“後の祭り”(the doctor after death) だ。
> アメリカ社会に豆腐を浸透させようと思えば“急がば回れ”
> (More haste, less speed.)で・・・
> 積極的に自分から「利点」merit や「長所」strong point を表現し
> ないと、ビジネスの世界では生き残れない。
↑このように、随所随所のキーワードが日本語と英語で併記されている
ので勉強になりました。
the doctor after death はなるほどって感じですね(笑)
本の詳細はこちら⇒ http://r-net.main.jp/tofu
* いまさらながらオードリーの『ティファニーで朝食を』を見ました。
ストーリーはたいしたことないんだけど、昔の映画って絵になるシーンが
多いんですよねぇ(*´o`*)
『ムーン・リバー』という曲がもうずっと頭から離れません♪
そして・・・
ひさしぶりにDVDを見て、数ヶ月放置している姉妹紙『映画で学ぶナマ
の英語』の存在を思い出しました・・・(爆)
近いうちに、何らかの形で復活させたいと思います。
* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|