同僚と差がつく!ビジネス英語ブログ > 会議 > 2005/12/8 vol.238 会議:日程の取り決め004
無料メールマガジン「毎朝10秒のビジネス英語習慣」
英語ができたら仕事で有利、でも忙しい・億劫・何から始めればいいかわからない…というビジネスパーソンへ!毎朝6時に基本フレーズをお届けします。TOEIC対策にも!
お名前:

メールアドレス:

2005/12/8 vol.238 会議:日程の取り決め004

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/12/8 vol.238 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


 ■ 今週のテーマ【会議:日程の取り決め】
 ■ 今日のシチュエーション【変更・中止を伝える】

 ―――――――――――――――――――――――――――――――――
 ■ 今日の単語&イディオム

 ・ reschedule A for B: AをBに変更する
 ・ scheduled for〜: 〜に予定されている
 ・ cancel: キャンセルする、中止する
 ―――――――――――――――――――――――――――――――――

 □ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html

   
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

【英作文にチャレンジ!】

 ◆ 会議の日程が変更されたことを伝えます

「12月8日の会議が12月13日に変更されました」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 The December 8th meeting has been rescheduled for December 13th.

 ダ ディセ'ンバーエ'イス(th)ミ'ーディン ハ'ズビン 
 リ スケ'ジューォd フォー ディセ'ンバーサーティ'ーンス(th).


【解説】

 * change A to B でも同じ意味ですが、ちょっとカジュアルになります。

 * has been rescheduled は「現在完了+受身」の形ですね。
   

---------------------------------------------------------------------

 ◆ 会議が中止になったことを伝えます

「12月8日開催予定の会議が中止になりました」

  |
  |
  |
  |
  ↓ 
   
【解答】

 The meeting scheduled for December 8th has been canceled.

 ダ ミ'ーディン スケ'ジューォdフォーディセ'ンバーエ'イス(th)
 ハ'ズビン キャ'ンソーd.


【解説】

 * the meeting scheduled for〜 で「〜に予定されている(いた)会議」
   という意味になります。

   関係代名詞を略さずに書くと・・・
   the meeting which was scheduled for〜「〜に予定されていた会議」
   the meeting which is scheduled for〜 「〜に予定されている会議」

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 ★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

* 先週末の編集後記にて

  「将来、カンペキな翻訳・通訳ができるソフトは実現するか?」

  と書きましたが、またまたソフトウェア会社勤務の読者さんより
  ご意見をいただきました! セイイチロウさんありがとうございます☆


  > 理論的には不可能とは思いませんが、現実的ではない気がします。
  > 例えば、理論的にも、技術的にも、自動運転する車が作れるらしい
  > のですが、一般レベルで普及するには、まだまだ課題があります。
  > これと同じ気がします。
  > 車の運転であれば、危険性のゼロ化、翻訳・通訳であれば、
  > 文化的背景の違いも無くす。

  > どちらも、完全なモノは無理でしょうね。

  この「自動運転するクルマ」。

  なんでも、自動で前のクルマとの間隔をとってくれて、狭いスペースへの
  駐車もカンペキだとか。絶対に事故らないクルマだそうです。

  そんなクルマが完成したら私でも運転できますね(笑)


  > では、完璧でないものなら可能かというと、可能だと思います。
  > ただし、言語と言語の相性次第でしょう。

  > 文の構造が近く、語彙も似通った、例えば、フランス語・イタリア語・
  > スペイン語の間であれば、実用レベルのモノが、遠くない将来、
  > 出てくると思います。

  > でも、そもそも似通った言語なので、お互い、そのまましゃべっても、
  > ニュアンスがつかめてしまうので、ニーズは高くないでしょう。

  そうそう、私は大学時代に1ヶ月間、ヨーロッパ各国の学生たちと
  寮生活を送ったことがあるのですが・・・

  イタリア人はイタリア語、スペイン人はスペイン語を話しているのに
  理解しあっている、という変な光景を目の当たりにしました(笑)

  地理的にも近いだけあって、言葉がものすごく似ているんだそうです。

  「え、日本人と中国人、韓国人でもある程度言葉を分かり合えるん
   じゃないの?」

  なんて言われましたが・・・無理ですから〜!(笑)


  > 逆に、日本でもっともニーズが高いであろう、日本語と英語は、遠い
  > 将来となると思います。
  > 文の構造はおろか、使っている文字も、そして、話し手・聞き手の
  > 文化的背景も、違いますしね。

  そうですね。

  言語学の授業で、「英語と日本語は鏡に映したみたいに何もかも正反対」
  と習いました。

  ヨーロッパ人が英語をマスターするより、私たち日本人が英語をマスター
  するほうが数倍むずかしい・・・

  そんなことをヨーロッパ学生たちの前で熱く語った覚えがあります(笑)

  その後、日本の文字は3種類もあるんだよ、と言って自分の名前を漢字・
  ひらがな・カタカナ3通りで書いたら大歓声が起こりましたw

  3種類もの文字を当たり前のように使いこなしている私たち。
  これってすごいことらしいですよ〜(笑)


  > でも、子供の頃は考えもしなかった、車のカーナビゲーションが、
  > 現在、これだけ普及しているのだから、
  > 日本語で喋ったら、相手に英語を伝える携帯電話がいずれ出てくる
  > のでは?という気もしないでもありませんけど。

  最近のカーナビってほんとすごいですよね。しゃべるんだもん・・・。
  あれの仕組みも私にはよくわかりません。
  全国全ての道を読み上げて収録したの?

  100万回に一回ぐらい、「ガイドは道子でした」と言うらしいという
  ウワサは本当なのでしょうか・・・(爆)


  話がそれまくってしまいましたが、結論。

  たとえどんなにすごい機械が発明されようと、やっぱりナマで話してナマ
  で理解しあう喜びは、何物にも変えがたいんじゃないかなーと思います。

  というわけで・・・

  完成するかも定かではない機械なんかに望みをたくすより、
  日々コツコツと英語習得に励みましょうね♪(強引!)


* それでは皆様、今日も元気にお過ごしください。See you tomorrow♪

― 英語学習法&実践ビジネス英語 ―
1年でTOEIC900!
正統派の英語学習法
(増補・音声付)
TOEIC(R)で920点を取った医師の英語勉強法
中学英語で十分!
「使える英語」に変える方法
英語でペラペラ商談
TOEIC 265点から2ヶ月でできる奇跡の方法
英語学習法のマニュアルはこれ一冊で十分!
ネイティブのように英語を操れるようになるための英語学習法
知識はあるのに英語が話せない本当の理由とは?
突然海外赴任を命じられた著者が編み出した英語学習法
サイト内検索
2008年9月刊行
メルマガ『毎朝10秒のビジネス英語習慣』が、待望の文庫化!
同僚に差をつける!毎朝10秒の英語レッスン
同僚に差をつける!毎朝10秒の英語レッスン(中経出版)
2008年6月刊行
留学しないと英語は身につかない、と諦めていませんか……?
留学しないで、英語の超★達人!
留学しないで、英語の超★達人!(中経出版)
受講生600名突破!
あなたの英語添削します★
トラベル英会話フレーズをご紹介
実際に使ったフレーズを交えながらの旅行記ですw
ROMYの海外旅行日記&実録トラベル英会話
ROMYの海外旅行日記&実録トラベル英会話