2004/12/10 vol.19 電話応対完全マニュアル【復習編3】
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2004/12/10 vol.19 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◎ テーマは【電話応対完全マニュアル】窓口編 ◎
本日は 12/6号(取り次ぐ相手が外出中)〜12/9号(取り次ぐ相手が退職)
の復習号!今週は合計9センテンスでした。
~~~~~~~~~~~~
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 穴うめ問題にチャレンジ!(解答は6行下にあります)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【1/9】12/6号
◆「外出中ですか・・・そうですか・・・」と困った様子の相手には ◆
「お急ぎですか?」
Is it ( )?
|
|
|
|
|
↓
【答】urgent
---------------------------------------------------------------------
【2/9】12/6号
◆ 急ぎの用件だと言われたら その1 ◆
「(彼と)連絡を取ってみます」
I'll ( )( )( ) him.
|
|
|
|
|
↓
【答】try, to, contact
※ get in touch with him でもOKです。
---------------------------------------------------------------------
【3/9】12/6号
◆ 急ぎの用件だと言われたら その2 ◆
「お急ぎでしたら、(彼の)携帯電話におかけくださいますか?」
If it's ( ), could you call his ( )( )?
|
|
|
|
|
↓
【答】urgent / cell, phone
---------------------------------------------------------------------
【4/9】12/7号
◆ 取り次ぐ相手がいないときは、気を利かせて ◆
「ご伝言を承りましょうか?」
Shall I ( )( )( )?
|
|
|
|
|
↓
【答】take, a, message
★ おまけ問題!では、「伝言をお願いしていいですか?」は何と言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】May I leave a message?
---------------------------------------------------------------------
【5/9】12/7号
◆ 伝言はいいです、とおっしゃる相手には ◆
「(彼女が)戻り次第電話させましょうか?」
Shall I ( ) her ( ) you ( )( )( ) she's back?
|
|
|
|
|
↓
【答】have / call / as, soon, as
★ おまけ問題!「できるだけ早く電話をくださいとのことです」は?
He ( ) you to call him back ( )( )( )( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】wants / as, soon, as, possible(=ASAP)
※ want+人〜で「人に〜してほしいと思う」
---------------------------------------------------------------------
【6/9】12/8号
◆ 取り次ぐ相手がお休みの場合は ◆
「(彼女は)本日お休みをいただいております」
She's taking ( )( )( ) today.
|
|
|
|
|
↓
【答】a, day, off
★ おまけ問題!では、「5日間の休み」は何と言う?
|
|
|
|
|
↓
【答】five days off
---------------------------------------------------------------------
【7/9】12/8号
◆ 取り次ぐ相手がもう退職していたら ◆
「(彼女は)退職いたしました」
She's ( )( )( ) our company.
|
|
|
|
|
↓
【答】no, longer, with
---------------------------------------------------------------------
【8/9】12/9号
◆ 取り次ぐ相手がすでに退職済みのときは ◆
「安部が(彼女の)後任になります」
Ms. Abe will be her ( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】successor
---------------------------------------------------------------------
【9/9】12/9号
◆ 取り次ぐ相手がすでに退職済みで、次の担当窓口が自分のとき ◆
「今後は私が担当窓口になります」
( )( )( ), I'll be your ( ).
|
|
|
|
|
↓
【答】From, now, on / contact
---------------------------------------------------------------------
・・・以上!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ ご質問コーナー
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
She's no longer with our company.「彼女は退職いたしました」で、
* She left our company. / She quit.(彼女は辞めました)といった
直接的な表現は避けましょう。
と説明した点に関してご質問を頂きましたのでご紹介します。
>大変些細なことなのですが、今回の退職を告げる表現にある
>「おまけ」で直接的な表現は避ける、とありますが
>これはなぜでしょうか?
>日本では「退職しました」というのは特に問題ないと思って
>いるのですが、退職者や問い合わせた人への思いやりとか
>会社に対する信用とか、何かそういった含みがあるのでしょうか?
退職した、という事実を告げることが問題なのではなく、単語の問題
なんです。単語の選び方というのは会話ではとても大切です。
quit や leave は「(自分の意志で)辞める、去る」という強い意味で、
no longer with our company は be with our company(勤務している)
の否定文です。「もう当社には勤めていない」という意味になりますね。
日本語でもさすがに「彼女は辞めました」という言い方はしませんよね?
それとおなじくらいニュアンスの違いがあります。
She quit. / She left. と言うと、相手は「・・・何かあったのかな?」
と勘ぐってしまうと思います。
Hさん、ご質問ありがとうございました☆
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
やっと週末ですね!今週は長く感じてかなり苦痛でした。
明日はネットカフェのDVDルームを借りて映画鑑賞会をする予定です♪
『ナイトメア・ビフォア・クリスマス』と『ラブ・アクチュアリー』の
二本立てで。ラブ・アクチュアリーはもう何回も観てるんですけどね。
・・・ああ、はやく今日1日が終わってほしい(笑)
ちなみに『ラブ・アクチュアリー』は今月後半に、姉妹メルマガ
『映画で学ぶナマの英語』で扱う予定です。こちらもどうぞよろしく☆
⇒ http://www.mag2.com/m/0000140832.htm
Have a nice weekend!
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|