2004/12/9 vol.18 電話応対完全マニュアル011
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2004/12/9 vol.18 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◎ テーマは【電話応対完全マニュアル】窓口編 ◎
ただいまビジネスの基本でもある電話応対フレーズをお届けしています。
今日のシチュエーションは『取り次ぐ相手が退職していたら』
昨日の続きです。
【今日の単語&イディオム】
・ successor: [サクセ’ッサー] 後任者
・ contact:(名詞で)担当窓口、交渉担当者
・ from now on: 今後は
※ succeed には「成功する」という意味と「後に続く」という意味があり、
successor はその名詞形になります。
「成功する」⇒「成功、成功者」success
/
☆ succeed(サクシーd)
\
「後に続く」⇒「継承、連続」succession
⇒「後継者」successor
---------------------------------------------------------------------
【英作文にチャレンジ!】
◆ 取り次ぐ相手がすでに退職済みのときは ◆
「安部が(彼女の)後任になります」
|
|
|
|
↓
【解答】
Ms. Abe will be her successor.
ミズア’ベ ウィルビー ハー サクセ’ッサー.
【おまけ】
* Her successor will be Ms. Abe. でもOK。
---------------------------------------------------------------------
◆ 取り次ぐ相手がすでに退職済みで、次の担当窓口が自分のとき ◆
「今後は私が担当窓口になります」
|
|
|
|
↓
【解答】
From now on, I'll be your contact.
フロムナウオン, アイルビー ユァ カ’ンタクt.
【おまけ】
* I'll be your contact from now on. でもOK。
* 取引先から電話がかかってくる前に、後任者か新任者のどちらかが
ちゃんと連絡しておけよ・・・という感じで、あまりありえない
シチュエーションかもしれませんが(笑)このセンテンスはメール
でも使えます。
「担当者は退職いたしました、後任は私です」という内容のあいさつ
メール例を編集後記の後につけておきます。ご参考までに!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
冒頭の succeed の名詞形ですが、こういった派生語はTOEICの正誤問題や
穴埋め問題でよく出題されますので、まとめて覚えておくと便利です。
じつはそれぞれの意味によって形容詞形も違うんです。
* success―sucessful「成功する、やり手の」
* succession/successor―successive「連続する、一連の、次の」
ボキャビルは退屈&苦痛ですが、避けては通れない道ですので、機会がある
ときにまとめて覚えてしまいましょう。
明日は金曜日ですね。ようやく週の終わりが見えてきたわ♪
Have a nice day!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 付録 はじめましてのビジネスレター例
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
My name is (Romy). I work for (GG Company Ltd.) in Japan.
Until (May of 2004), (Steve) had been your contact concerning
(contracts).
Since (Steve) is no longer with our company, I'll be your contact
from now on and look forward to working with you.
※( )の中の語は適宜変えてください。
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|