2005/6/30 vol.141 上司とのやりとり008
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/6/30 vol.141 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【上司とのやりとり】
■ 今日のシチュエーション【私の企画書・・・】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム
・ proposal: 企画案、提案
・ Could you〜?: 〜していただけますか?
・ opinion: 意見
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ だいぶ前に出した企画書に関して、何も音沙汰がないときは
「企画書を見ていただけましたか?」
|
|
|
|
↓
【解答】
Did you see my proposal?
ディッジュースィーマイ プロポ'ゥザォ?(↑)
【おまけ】
* proposal は propose [プロポ'ゥズ] = 提案するの名詞形でしたね!
---------------------------------------------------------------------
◆ 何か提案したことや提出したことに関して、意見を伺いたいときは
「それに関してご意見をいただけますか?」
|
|
|
|
↓
【解答】
Could you give me your opinion on it?
クッジューギ'ヴミーヨァ オピ'ーニオノニッt?(↑)
【解説】
* opinion on it の発音ですが、つながってつながってこのようになって
しまいます(笑) opiniononit=[オピ'ーニオノニッt]
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 今日はいつもとちょっと違う点があるのにお気づきですか?
実は読者さんから以下のようなメールをいただいたのです(一部披露!)
> 欲を言えば、疑問形でも語尾を上げないでいう時など、
> 英文をカタカナでとても的確に表記していただいてるみたいに
> 表してもらえるといいなとおもいます。ブツブツ文章を言葉に
> 出しながら覚えるのでアレレ?上げる?下げる?と迷って
> しまうので。(私だけでしょうか?レベルが低くてすみません。。。)
> ご検討ください。
というわけで、疑問文の語尾に(↑)(↓)マークをつけることにしました!
ルールとしては一応、yes/noで答えられる疑問文は語尾を上げ(↑)、
yes/noでは答えられない疑問文は語尾を下げます(↓)。つまり、
★ Are you free tomorrow?(明日ヒマ?) は 語尾を上げます。
★ What do you think? (どう思う?) は 語尾を下げます。
あと、or の入った文の場合
★ Do you like French food (↑) or Italian food (↓)?
最後だけ下げて、文の真ん中は上げます。
sさん、うれしいメール&貴重なご質問をありがとうございました!
* さてさて、今夜は同僚とライブに行ってきます!
Going Under Ground(http://www.aquamusic.co.jp/going/)@厚生年金
会館でございます。Going はビジュアル的にはいまいち冴えないかも知
れませんが(爆)、歌詞が青臭くて甘酸っぱくてだいすきなんです・・・
(うわぁ、自分で言っててこっぱずかしー!)
今回のアルバムでは『ロールアンドロール』という歌がイチオシですね。
ちょっと自分の心境とシンクロするところがあるのです(・∀・)
* それでは皆様、今日も元気でお過ごしください。See you tomorrow♪
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|