2005/5/12 vol.108 対セールスマニュアル007
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/5/12 vol.108 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■ 今週のテーマ【対セールスマニュアル2】
■ 今日のシチュエーション【食い下がってくる相手には】
―――――――――――――――――――――――――――――――――
■ 今日の単語&イディオム・・・今日もすべて既出単語です。
・ May I ask〜?: 〜を伺ってもよろしいですか?
・ purpose [プァ'ーパス]: 目的(2005/4/25)
・ give one's message: 〜の伝言を伝える(2005/2/17)
―――――――――――――――――――――――――――――――――
□ カタカナ表記について: http://www.romyscafe.com/material/mail/kana.html
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【英作文にチャレンジ!】
◆ つなげない、と言っているのに食い下がられたら
「ご用件を伺ってもよろしいですか?」
|
|
|
|
↓
【解答】
May I ask the purpose of your call?
メイアイア'ースクダ プァ'ーパス オヴユアコ'ー?
【解説】
* the purpose of〜で「〜の目的」となります。
≪復習!≫
★では、訪問を受けて「どういったご用件でしょうか?」という場合は何
と言うでしょう?
|
|
|
|
↓
【解答】
May I ask the purpose of your visit?
---------------------------------------------------------------------
◆ ↑のつづき
「(彼に)伝えておきます」
|
|
|
|
↓
【解答】
I'll give him your message.
アイォ ギ'ヴィム ユア メ'セッジ.
【解説】
* しつこいくらい登場していますが、
May I leave a message? 「伝言をお願いしてもいいですか?」
Shall I take a message? 「ご伝言を承りましょうか?」
もあわせて覚えておきましょう。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* (ライブドアセミナー情報削除)
なんだか特典いっぱいでくやしいです(笑)
私もせめて関東圏に住んでいれば、有休とって行ったのになぁ(>_<)
If only I lived near Tokyo!
* それでは皆様、今日も元気にがんばりましょう。 See you tomorrow♪
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|