2005/1/6 vol.32 英語で年末年始のご挨拶(あいさつ)004
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2005/1/6 vol.32 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
年末年始は『日本で定番の年末年始フレーズ、英語では何て言う?』
というテーマでお届けしています。
◎ 今日のフレーズは「今年もよろしくお願いいたします」◎
【今日の単語&イディオム】
・ look forward to〜(ing): 〜(するの)を楽しみに待つ、待望する
・ continued:引き続きの
※ look forward to の後は、名詞か動名詞が続きます。
※ continued は動詞 continue(コンティニュー;続く)から来ています。
【以前にも登場した単語&イディオム】
・ patronage [ペ'イトロニッジ]:愛顧、お引き立て
・ work with〜:〜と働く
・ do business with〜:〜と取引を行う、ビジネスをする
---------------------------------------------------------------------
■ 何か物事を頼んだときの「よろしくお願いします」ではなく、今後とも
「よろしくお願いします」と言いたいときは、
look forward to〜 でほぼ事足ります。
---------------------------------------------------------------------
【英作文にチャレンジ!】
◆ 同僚に対して
「今年もよろしく」
(直訳:新年も一緒に働けるのを楽しみにしてるよ)
|
|
|
|
↓
【解答】
I look forward to working with you in the New Year.
アイ ルック フォーワーd トゥ ワーキン ウィd ユー インダ
ニューイヤー.
【解説】
* 進行形にして I'm looking forward to〜 としてもOK。
---------------------------------------------------------------------
◆ 取引先に対して
「今年もよろしくお願いいたします」
(直訳:新年もお取引できるのを楽しみにしています)
|
|
|
|
↓
【解答】
I look forward to doing business with you in the New Year.
アイ ルック フォーワーd トゥ ドゥーイン ビ'ズィネス ウィd
ユー インダ ニューイヤー.
---------------------------------------------------------------------
◆ 顧客に対して
「今後ともよろしくお願いいたします」
(直訳:引き続きのご愛顧を期待しております)
|
|
|
|
↓
【解答】
We look forward to your continued patronage.
ウィー ルック フォーワーd トゥ ユア コンティ'ニューd
ペイ'トロニッジ.
【解説】
* この場合、個人(I)よりは会社として、という意味で We にして
みました。
* serve [サ'ーヴ]=仕える、奉仕する、という単語を使って
We look forward to serving you again.
「またのご利用お待ちしております」
もよく使われるフレーズです。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
* 今日はちょっと長くなってしまいましたね。そろそろエンジンかけていき
ましょう!
* ここ数日のおさらいも兼ねて、私から皆様へ英語でのごあいさつです。
この中に subscription 以外でわからない単語がある、という方は
バックナンバーで復習してくださいね(笑)
Thank you so much for your subscription over the past year.
I look forward to your continued support!
※ subscription [サブスクリ'プシュン]=購読
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|