2004/11/24 vol.7 電話応対完全マニュアル002
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 2004/11/24 vol.7 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
◎ テーマは【電話応対完全マニュアル】窓口編 ◎
ただいまビジネスの基本「電話応対フレーズ」をお届けしています。
あらゆるシチュエーションを想定していきたいと思います。
カンペキなマニュアルを作りたいと思います!
【今日のイディオム】
・connect A with B:(電話で)AをBにつなぐ
・put A through to B:(電話で)AをBにつなぐ
【英作文にチャレンジ!】
電話をかける側として
「松下さんいらっしゃいますか?」
|
|
|
|
|
|
|
↓
【解答】
May I talk to Mr. Matsushita?
【発音】
メーアイ トーク トゥ ミスターマツシタ?(↑)
【おまけ!】
直訳すると「松下さんとお話できますか?」ですね。
【もうふたつ!】
電話を受けた側として
「おつなぎいたします」
|
|
|
|
|
|
|
↓
【解答】
I'll put you through. / I'll connect you.
【発音】
アイル プッチュー ス(th)ルー. / アイル コネ’クチュー.
【おまけ!】
「松下に代わります(おつなぎいたします)」を直訳すると
I'll put you through to Mr. Matsushita (him). あるいは
I'll connect you with Mr. Matsushita (him). になりますが、
通常、会話では名前を繰り返したりはしませんよね。
through, with 以下は省略してOKです。
また、「松下さんにつないでください」言いたいときは
Please put me through Mr. Matsushita.
~~
Please connect me with Mr. Matsushita.
~~
となりますね。
【ラスト!】
内線で「村田様からお電話ですが」と言われて
「つないでくれ」
|
|
|
|
|
|
|
↓
【解答】
Put him through.(男性の場合)/ Put her through.(女性の場合)
【発音】
プッティム ス(th)ルー. / プッタァ ス(th)ルー.
【おまけ!】
him や her の hi, he あたりの発音はほとんど「消えます」!!(笑)
聞き取りがむずかしいんですが、逆にそこを上手に真似ると英語っぽい
発音になりますよ!
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★ 編集後記 ★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
祝日なんてあっというまにすぎてしまいますねぇ・・・(TーT)
あとは忘年会ラッシュや冬休みを楽しみにがんばります。
お酒はからきし飲めないのですが、飲み会の浮かれた雰囲気は大好きです☆
― 英語学習法&実践ビジネス英語 ― | ||||||||
|